Unlike most villain team-ups, their partnership seems to be based on genuine friendship. |
В отличие от большинства команд злодеев, их партнерство, кажется, основано на подлинной дружбе. |
Unlike the United States or Canada, there are no unincorporated areas. |
В отличие от США или Канады, здесь нет невключенных территорий. |
Unlike NASA in the United States, ONERA is not an agency for space science and exploration. |
В отличие от НАСА в США, ONERA - не агентство по космической науке и разведке. |
Unlike most commercial vehicles at the time, it was also available with a three-speed automatic transmission. |
В отличие от большинства коммерческих автомобилей этого времени, он был также доступен с трех-ступенчатой автоматической трансмиссией. |
Unlike fossil fuels, it is difficult to look for alternatives: people have to eat. |
В отличие от ископаемых видов топлива, трудно искать альтернативы еде: люди должны есть. |
Unlike other HPL creation methods, EBC does not use heat. |
В отличие от других методов производства HPL, EBC не использует тепло. |
Unlike the competing NICAM standard, Zweikanalton is an analog system. |
В отличие от конкурирующего стандарта NICAM, Zweikanalton является аналоговой системой. |
Unlike the oxygen in Earth's atmosphere, Europa's is not of biological origin. |
В отличие от кислорода в атмосфере Земли, кислород Европы не биологического происхождения. |
Unlike Japan or the northern provinces of China, the Korean Peninsula is geologically stable. |
В отличие от Японии или северных провинций Китая, Корейский полуостров геологически стабилен. |
Unlike his scientist friends, he now thought there was no unbridgeable gap between humans and animals. |
В отличие от его учёных друзей, теперь он думал, что не существует непреодолимой пропасти между человеком и животными. |
Unlike his father he had an excellent memory. |
В отличие от отца, он обладал прекрасной памятью. |
Unlike most metals, it is not a good conductor of heat or electricity. |
В отличие от большинства металлов, он не является хорошим проводником тепла и электричества. |
Unlike the SP, the PC's passenger services-especially outside the Northeast Corridor-were noted for their poor quality. |
В отличие от SP, пассажирские услуги ПК-особенно за пределами Северо-Восточного коридора-были отмечены их низким качеством. |
Unlike the original New Mutants, they were part of a huge cast of students at the Xavier Institute. |
В отличие от оригинальных новых мутантов, они были частью огромного количества студентов в Институте Ксавьера. |
Unlike in the United Kingdom, the monarch is the only member of the Royal Family with a title established through Canadian law. |
В отличие от Соединённого королевства в Канаде монарх является единственным членом Королевской семьи, обладающим титулом, установленным законом. |
Unlike neighboring Ganymede with its grooved terrain, there is little evidence of tectonic activity. |
В отличие от соседнего Ганимеда с его бороздчатыми поверхностями, на ней мало признаков тектонической активности. |
Unlike Hartnell's grave, the grave of Private William Braine was largely intact. |
В отличие от могилы Хартнелла, могила Уильяма Брейна осталась в основном нетронутой. |
Unlike most BASIC implementations of this period, Turbo Basic was a full compiler which generated native code for MS-DOS. |
В отличие от большинства реализаций Бейсика того периода, Turbo Basic был полным компилятором, генерировавшим родной код для MS-DOS. |
Unlike the powers of Dess, Rex and Melissa, Jonathan's acrobatic skills only function during the Blue Time. |
В отличие от талантов Десс, Рекса, и Мелиссы, акробатические навыки Джонатана функционируют только в течение полуночи. |
Unlike previous games, the methods for obtaining and using these items is different. |
Однако, в отличие от предыдущих игр, методы получения и использования этих элементов различаются. |
Unlike public schools, many Haredi schools do not prepare students to take standardized tests. |
В отличие от государственных школ, многие школы харедим не готовят учащихся к сдаче стандартных тестов. |
Unlike his family predecessors, Arthur became a labor organizer and a Marxist. |
В отличие от своих предков, Артур стал профсоюзным деятелем и марксистом. |
Unlike her relationship with Charlie, Judith got along with Walden just fine - mostly due to her initial interest in him. |
В отличие от её отношений с Чарли, Джудит отлично ладит с Уолденом, в основном из-за её первоначального интереса к нему. |
Unlike most earlier Spanish art, Goya's rejects the ideals of heroic dignity. |
В отличие от большинства ранних испанских художников, Гойя отказывается от идеала геройской гордости. |
Unlike the sparsely populated Oesling, Gutland is relatively urbanised. |
В отличие от малонаселённого Эслинга, Гутланд является относительно урбанизированным. |