| You know, unlike you with those books. | Не то, что ты с этими книгами. |
| Not unlike leaving a single bullet to be found in the Mexican sun. | Совсем не то, что оставить пулю, чтоб её нашли, под солнцем Мексики. |
| Unfortunately for Sam, she lives in the real world, unlike some people. | К сожалению, она живёт в реальном мире, не то, что некоторые. |
| See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss. | Мы серьезно относимся к правилам этого города, не то, что ваш босс. |
| The difference being I didn't have anything against the Lamberts - unlike some people. | Самое большое отличие в том, что я ничего не имела против Ламбертов, не то, что некоторые. |
| Unlike my sister, the doctor? | Не то, что моя сестра, врач. |
| Maxi serves me. Unlike you two. | Макси заботится обо мне, Не то, что вы оба. |
| Unlike your jellyfish of a father! | Не то, что твой медузоподобный отец! |
| Unlike some people around here. | Не то, что те, кто меня окружает! |
| Unlike this other guy I worked for, at a gas guy was a psycho! | Не то, что мой прошлый босс, на газовой заправке. |
| You're way too easy of a manager, unlike April here. | Ты слишком покладистый менеджер, не то, что Эйприл в свое время. |
| Hard times, my friend, unlike you. | Не то, что у тебя. |
| We expect great things from you - unlike some of the other children in this family. | Мы все ожидаем от тебя многого - не то, что от других детей в этой семье. |
| Unlike any we've taken before. | Не то, что было у нас раньше. |
| Unlike being called to the cemetery to look for vampires. | Не то, что искать на кладбище вампиров. |
| Unlike Cross, you understand that this isn't something that can managed by a team of renegades. | В отличии от Кросса, вы понимаете, что это не то, что может управляться командой ренегатов. |
| Unlike a country music concert | Не то, что кантри концерт. |
| Unlike you and I. | Не то, что у нас с тобой. |
| Unlike others before me. | Не то, что прежним королевам. |
| Unlike here, down there... | Совсем не то, что здешний воздух. |
| It is a weakness that (unlike in America) also carries a broad consensus: most agree that it needs to be addressed, and that government has the obligation to do so. | Но относительно того, что это слабое место, также существует консенсус (не то, что в Америке): большинство людей согласны, что с этим надо что-то делать, и что правительство обязано этим заняться. |
| Not unlike Lady Heather. | Совсем не то, что леди Хизер. |
| I don't kill for pleasure, unlike some. Well, you should try it someday. | Ради удовольствия я не убиваю, не то, что некоторые. |
| A movie about a dystopian future, unlike The Hunger Games, Edge of Tomorrow, Oblivion, | Не то, что "Голодные игры", "Грань будущего", "Обливион", |
| Unlike some people that write a blog. | Не то, что блоггеры. |