| Unlike you, he is making some very costly errors. | В отличие от тебя, он наворотил побольше ошибок. |
| Unlike us, who have sold over 200,000. | В отличие от нас, продавших более 200 тысяч. |
| 'Unlike my fellow vendors, I wear a suit and tie. | В отличие от моих коллег-продавцов, я надевал костюм и галстук. |
| 'Unlike my fellow vendors, I read each issue and can talk about its contents. | В отличие от моих коллег-продавцов, я читал каждый выпуск и мог поговорить о его содержании. |
| Unlike the GOP, Democrats don't do secret ballots. | В отличие от республиканцев, демократы не устраивают тайных голосований. |
| Unlike you, she's airtight. | В отличие от тебя, она непроницаема. |
| Unlike Debra, I'm the kind of friend that was always there for Taylor. | В отличие от Дебры, я всегда была рядом с Тейлор. |
| Unlike you, who's using an innocent teenage girl to live out her sick revenge fantasies. | В отличие от тебя, использующей невинную девушку для воплощения своих больных фантазий о мести. |
| Unlike all written human languages, their writing is semasiographic. | В отличие от всех человеческих языков, их язык семасиографичен. |
| Unlike you, I don't believe in predestination. | В отличие от вас, я не верю в предопределение. |
| Unlike you guys, I was brought up with manners. | В отличие от вас, ребят, меня учили манерам. |
| Unlike Joe Pesci in about three, two, one... | В отличие от Джоуи Песци, через три, две, одну... |
| Unlike plant protein, which does not cause this acidity in the body. | В отличие от растительного белка, который не повышает кислотность в организме. |
| Unlike the Rockies, in these mountains there are no marked seasons. | В отличие от Скалистых гор, здесь нет чётких времён года. |
| Unlike the other hummers, swordbills can't reach their feathers with their beak. | В отличие от других колибри, мечеклювы не могут достать до своих перьев клювом. |
| Unlike the windows you clean, I can see right through you. | В отличие от стёкол, которые ты чистишь, я могу смотреть в тебя. |
| Unlike you, she's impure. | В отличие от тебя она нечиста. |
| Unlike her, I have the luxury of time. | В отличие от неё, у меня целая прорва времени. |
| Unlike him, math has never let me down. | В отличие от него, математика меня никогда не подводила. |
| Unlike the proverbial cat, you have but one life. | В отличие от пресловутой кошки, у вас всего одна жизнь. |
| Unlike the others, he brought her body here and dumped it. | В отличие от остальных, он привёз её тело сюда и выбросил. |
| Unlike some people, I don't need glasses. | В отличие от некоторых, мне очки не нужны. |
| Unlike you, I know how to engage my students. | В отличие от тебя, я знаю, как увлечь студентов. |
| Unlike others... who seek to control you... I want to set you free. | В отличие от других, которые стремятся управлять тобой, я хочу освободить тебя. |
| Unlike you, I don't drag everyone into my problems. | В отличие от тебя, я не впутываю всех в свои проблемы. |