Английский - русский
Перевод слова Unlike
Вариант перевода В отличие от

Примеры в контексте "Unlike - В отличие от"

Примеры: Unlike - В отличие от
Unlike you, he is making some very costly errors. В отличие от тебя, он наворотил побольше ошибок.
Unlike us, who have sold over 200,000. В отличие от нас, продавших более 200 тысяч.
'Unlike my fellow vendors, I wear a suit and tie. В отличие от моих коллег-продавцов, я надевал костюм и галстук.
'Unlike my fellow vendors, I read each issue and can talk about its contents. В отличие от моих коллег-продавцов, я читал каждый выпуск и мог поговорить о его содержании.
Unlike the GOP, Democrats don't do secret ballots. В отличие от республиканцев, демократы не устраивают тайных голосований.
Unlike you, she's airtight. В отличие от тебя, она непроницаема.
Unlike Debra, I'm the kind of friend that was always there for Taylor. В отличие от Дебры, я всегда была рядом с Тейлор.
Unlike you, who's using an innocent teenage girl to live out her sick revenge fantasies. В отличие от тебя, использующей невинную девушку для воплощения своих больных фантазий о мести.
Unlike all written human languages, their writing is semasiographic. В отличие от всех человеческих языков, их язык семасиографичен.
Unlike you, I don't believe in predestination. В отличие от вас, я не верю в предопределение.
Unlike you guys, I was brought up with manners. В отличие от вас, ребят, меня учили манерам.
Unlike Joe Pesci in about three, two, one... В отличие от Джоуи Песци, через три, две, одну...
Unlike plant protein, which does not cause this acidity in the body. В отличие от растительного белка, который не повышает кислотность в организме.
Unlike the Rockies, in these mountains there are no marked seasons. В отличие от Скалистых гор, здесь нет чётких времён года.
Unlike the other hummers, swordbills can't reach their feathers with their beak. В отличие от других колибри, мечеклювы не могут достать до своих перьев клювом.
Unlike the windows you clean, I can see right through you. В отличие от стёкол, которые ты чистишь, я могу смотреть в тебя.
Unlike you, she's impure. В отличие от тебя она нечиста.
Unlike her, I have the luxury of time. В отличие от неё, у меня целая прорва времени.
Unlike him, math has never let me down. В отличие от него, математика меня никогда не подводила.
Unlike the proverbial cat, you have but one life. В отличие от пресловутой кошки, у вас всего одна жизнь.
Unlike the others, he brought her body here and dumped it. В отличие от остальных, он привёз её тело сюда и выбросил.
Unlike some people, I don't need glasses. В отличие от некоторых, мне очки не нужны.
Unlike you, I know how to engage my students. В отличие от тебя, я знаю, как увлечь студентов.
Unlike others... who seek to control you... I want to set you free. В отличие от других, которые стремятся управлять тобой, я хочу освободить тебя.
Unlike you, I don't drag everyone into my problems. В отличие от тебя, я не впутываю всех в свои проблемы.