Unlike you, he is making some very costly errors. |
В отличие от тебя, он наворотил побольше ошибок. |
Unlike us, who have sold over 200,000. |
В отличие от нас, продавших более 200 тысяч. |
'Unlike my fellow vendors, I wear a suit and tie. |
В отличие от моих коллег-продавцов, я надевал костюм и галстук. |
'Unlike my fellow vendors, I read each issue and can talk about its contents. |
В отличие от моих коллег-продавцов, я читал каждый выпуск и мог поговорить о его содержании. |
Unlike the GOP, Democrats don't do secret ballots. |
В отличие от республиканцев, демократы не устраивают тайных голосований. |
Unlike you, she's airtight. |
В отличие от тебя, она непроницаема. |
Unlike Debra, I'm the kind of friend that was always there for Taylor. |
В отличие от Дебры, я всегда была рядом с Тейлор. |
Unlike you, who's using an innocent teenage girl to live out her sick revenge fantasies. |
В отличие от тебя, использующей невинную девушку для воплощения своих больных фантазий о мести. |
Unlike all written human languages, their writing is semasiographic. |
В отличие от всех человеческих языков, их язык семасиографичен. |
Unlike you, I don't believe in predestination. |
В отличие от вас, я не верю в предопределение. |
Unlike you guys, I was brought up with manners. |
В отличие от вас, ребят, меня учили манерам. |
Unlike Joe Pesci in about three, two, one... |
В отличие от Джоуи Песци, через три, две, одну... |
Unlike plant protein, which does not cause this acidity in the body. |
В отличие от растительного белка, который не повышает кислотность в организме. |
Unlike the Rockies, in these mountains there are no marked seasons. |
В отличие от Скалистых гор, здесь нет чётких времён года. |
Unlike the other hummers, swordbills can't reach their feathers with their beak. |
В отличие от других колибри, мечеклювы не могут достать до своих перьев клювом. |
Unlike the windows you clean, I can see right through you. |
В отличие от стёкол, которые ты чистишь, я могу смотреть в тебя. |
Unlike you, she's impure. |
В отличие от тебя она нечиста. |
Unlike her, I have the luxury of time. |
В отличие от неё, у меня целая прорва времени. |
Unlike him, math has never let me down. |
В отличие от него, математика меня никогда не подводила. |
Unlike the proverbial cat, you have but one life. |
В отличие от пресловутой кошки, у вас всего одна жизнь. |
Unlike the others, he brought her body here and dumped it. |
В отличие от остальных, он привёз её тело сюда и выбросил. |
Unlike some people, I don't need glasses. |
В отличие от некоторых, мне очки не нужны. |
Unlike you, I know how to engage my students. |
В отличие от тебя, я знаю, как увлечь студентов. |
Unlike others... who seek to control you... I want to set you free. |
В отличие от других, которые стремятся управлять тобой, я хочу освободить тебя. |
Unlike you, I don't drag everyone into my problems. |
В отличие от тебя, я не впутываю всех в свои проблемы. |