Английский - русский
Перевод слова Unlike
Вариант перевода В отличие от

Примеры в контексте "Unlike - В отличие от"

Примеры: Unlike - В отличие от
Unlike Louvois, my brother knows just where he is. В отличие от Лувуа, мой брат точно знает, где находится.
Unlike you, I learn from history. В отличие от тебя, я извлекаю уроки из истории.
Unlike Empire, we at Creedmoor believe making music should be fun. В отличие от "Империи", мы в "Кридморе" считаем, что музыка должна приносить радость.
Unlike the Theme Building, this is not alien technology. В отличие от «Theme Building», это не инопланетные технологии.
Unlike the house you currently haunt. В отличие от того, в котором обитаешь ты.
Unlike you I read both newspapers and books. В отличие от тебя, я читаю и газеты, и книги.
Unlike you, who only cares about pleasing Julian. В отличие от тебя, Джулиан, который заботится только о своем удовольствии.
Unlike Alderman Becks, Matt Casey prioritizes people over politics. В отличие от председателя Бекса, для Мэтта Кейси люди важнее политики.
Unlike the dream, the visit is very enjoyable. Однако, в отличие от кабинета, спальня была достаточно светлой.
Unlike Max in high school, it wasn't easy. В отличие от будней Макс в старших классах, это было непросто.
Unlike you, he believes in my visions. В отличие от вас, он верит в мои видения.
Unlike you players, he's sincere. В отличие от вас, бабников, он искренен в своих чувствах.
Unlike my prank, which was objectively hilarious. В отличие от моей шалости, которая была довольно весёлой.
Unlike your sisters, I won't indulge you. В отличие от ваших сестёр, я не буду вам потакать.
Unlike you, I was assigned. Меня, в отличие от тебя, назначили.
Unlike you, I just dodged a bullet. В отличие от тебя, я только что уклонился от пули.
Unlike you, I never gamble. В отличие от тебя, я не игрок.
Unlike official records, they would be neither edited nor translated. В отличие от официальных отчетов они не будут подвергаться ни редактированию, ни письменному переводу.
Unlike stocks, bonds are financial instruments. В отличие от акций, облигации - это финансовые документы.
Unlike diseases affecting males, they are not diseases or surgical events. В отличие от болезней, которыми болеют мужчины, эти процессы не являются болезнями или случаями, требующими хирургического вмешательства.
Unlike malaria, which is location specific, HIV/AIDS knows neither climatic nor regional boundaries. В отличие от малярии, распространение которой ограничено конкретным районом, ВИЧ/СПИД не знает ни климатических ни региональных границ.
Unlike in 1995, peacekeeping payments had slightly outstripped assessments in 1996. В отличие от 1995 года выплаты в бюджеты операций по поддержанию мира в 1996 году несколько превысили начисленные взносы.
Unlike other Overseas Territories, Ascension has no indigenous population. В отличие от других заморских территорий на острове Вознесения нет коренного населения.
Unlike previous resolutions, this document is procedural. В отличие от ранее принятых резолюций этот документ носит процедурный характер.
Unlike foreigners, they enjoy all fundamental rights and freedoms. В отличие от иностранца он обладает всей полнотой основных прав и свобод.