Unlike export markets, where sales of the S14 chassis variants faltered, the Silvia remained popular in Japan. |
В отличие от экспортных рынков, где продажи S14 были невелики, Silvia продолжала пользоваться большой популярностью в Японии. |
Unlike the members of the σ70 family, σ54 proteins have been shown to bind promoter DNA independent of core RNAPin vitro. |
В отличие от членов семейства σ70, было показано, что белки σ54 связывают промоторную ДНК независимо от ядра RNAPin vitro. |
Unlike much of Africa, Rwanda and the Great Lakes region was not decided by the 1884 Berlin Conference. |
В отличие от большей части Африки, судьба Руанды и региона Великих Африканских озёр не была урегулирована в 1884 году на Берлинской конференции. |
Unlike linked lists, one-dimensional arrays and other linear data structures, which are canonically traversed in linear order, trees may be traversed in multiple ways. |
В отличие от связных списков, одномерных массивов и других линейных структур данных, которые канонически обходятся в линейном порядке, деревья можно обходить различными путями. |
Unlike Western Europe, where tractors are replaced after 3,000-4,000 hours of use, in Romania they sometimes last up to 12,000 hours. |
В отличие от Западной Европы, где тракторы заменяются после 3000-4000 часов использования, в Румынии они иногда длятся до 12000 часов. |
Unlike the 2CV, Ami, DS and SM, the GS was never officially imported to the USA. |
В отличие от 2CV, DS и SM, автомобиль GS никогда официально не импортировался в США. |
Unlike both the original German M24 Stielhandgranate and the Type 23, the Type 98 was a fragmentation grenade. |
В отличие от оригинальной немецкой M24 Stielhandgranate и Тип 23, Тип 98 была осколочной гранатой. |
Unlike the single photon of QED or the three W and Z bosons of the weak interaction, there are eight independent types of gluon in QCD. |
В отличие от единственного фотона в КЭД или трёх Ш- и Z-бозонов, переносящих слабое взаимодействие, в КХД существует 8 независимых типов глюонов. |
Unlike the previous game which was more dark in tone, this game has more of a lighthearted storyline. |
В отличие от предыдущей игры, которая была более темной по тону, в этой игре более беззаботная сюжетная линия. |
Unlike traditional systems, under Mach a process, or "task", can consist of a number of threads. |
В отличие от традиционных систем, под Mach процесс (или «задача») может состоять из набора потоков. |
Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. |
В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года. |
Unlike other married women, she did not have her husband speak for her, but conducted her own defense. |
В отличие от других замужних женщин, она не просила мужа говорить за неё, а защищала себя сама. |
Unlike the IDG, this one had a Games Charter to guide its organization. |
В отличие от IDG, у этих соревнований есть Устав и организационный комитет, руководящий организацией игр. |
Unlike DRAM, NRAM does not require power to "refresh" it, and will retain its memory even after power is removed. |
Более того, в отличие от DRAM, NRAM не требует энергии для «обновления» данных, и будет удерживать данные даже после отключения питания. |
Unlike the first game, which was a collaboration with Studio Ghibli, the sequel did not have their involvement. |
В отличие от первой игры, которая была совместной с Studio Ghibli, сиквел создан без их участия. |
Unlike Rupert's Land to the north and east, however, the territory was not a concession to the company. |
В отличие от Земли Руперта на севере и востоке, территории не были полностью отданы под власть компании. |
Unlike other certifications, the passing CCIE examinations consist both from theoretical, and of a practical part in specially equipped testing centre. |
В отличие от других сертификаций, сдача экзаменов на CCIE состоит как из теоретической, так и из практической части в специально оборудованном тестирующем центре. |
Unlike Matthew Barney and Marina Abramović he does not balance on the verge of conceptual video art but he is engaged in cinematography in its pure form. |
В отличие от Мэтью Барни и Марины Абрамович, он не балансирует на грани концептуального видео-арта, а занимается кинематографом в чистом виде. |
Unlike many other Texas division proposals of the Reconstruction period, this one was presented to Congress, but like the others it failed. |
В отличие от многих других предложений раздела штата периода реконструкции Юга, это было представлено в Конгресс, но, как и другие, провалилось. |
Unlike a fist or gun fight, in court you can have a winner without having a loser. |
В отличие от кулачного боя или дуэли на пистолетах, в суде может быть победитель и при этом не быть проигравшего. |
Nevertheless, he believed that Unlike Minogue's early work, this album sounds stronger and has a more natural feel. |
Он также отметил, что «в отличие от ранней работы Миноуг, этот альбом звучит лучше и более естественен. |
Unlike the original L70 Mira, they have the later 659 cc EF engine which is also available to run on LPG. |
В отличие от оригинального L70 Mira, они имеют более поздний двигатель EF объёмом 659 куб.см, который также работает на сжиженном газе. |
Unlike a junction point, a symbolic link can also point to a file or remote SMB network path. |
В отличие от точек соединения, символьные ссылки могут быть связаны с файлом или даже с удалённым сетевым путём SMB. |
Unlike legacy game port devices, USB HID class game devices do not normally require proprietary drivers to function. |
В отличие от устройств, которые подключаются через игровой порт, USB HID устройства обычно не требуют драйверов для нормальной работы. |
Unlike other new Beetles, the E-Bugster is a two-seater instead of 2+2. |
В отличие от других новых жуков, E-Bugster 2-местный, а не в конфигурации 2+2. |