Английский - русский
Перевод слова Unlike
Вариант перевода В отличие от

Примеры в контексте "Unlike - В отличие от"

Примеры: Unlike - В отличие от
Unlike chassis, engines must come from a major production car manufacturer, using the block from an engine used on a production car. В отличие от шасси, двигатели должны поставляться крупным производителем, на основе блока используемого в серийном автомобиле.
Unlike previous coups in Ecuador, the 1925 coup was in the name of a collective grouping, the League of Young Officers, rather than a particular caudillo. В отличие от предыдущих переворотов в Эквадоре, переворот 1925 года был осуществлён коллективной группой - Лигой молодых офицеров.
Unlike other leading theories of the business cycle, RBC theory sees business cycle fluctuations as the efficient response to exogenous changes in the real economic environment. В отличие от других крупных теорий цикла, теория РДЦ рассматривает колебания как эффективный ответ на экзогенные изменения реальных экономических показателей.
Unlike most other parts of the grand river rerouting scheme, the Pechora to Kama route did not just stay on the drawing board. В отличие от большинства других участков поворота рек, маршрут из Печоры в Каму не остался на бумаге.
Unlike the SIGKILL signal, it can be caught and interpreted or ignored by the process. В отличие от SIGKILL этот сигнал может быть обработан или проигнорирован программой.
Unlike most of his brothers, he was never involved in any of the struggles for succession to the throne. В отличие от других братьев он никогда не был вовлечен в борьбу за трон.
Unlike the papyrus documents found in Egypt, ancient papyri in the Levant have often simply decayed from exposure to the humid Mediterranean climate. В отличие от папирусных документов, найденных в Египте, древние папирусы в Леванте часто просто разлагались от воздействия влажного средиземноморского климата.
Unlike Le Mans, the race is held in wintertime, when nights are at their longest. Также в отличие от Ле-Мана гонка проводится зимой, когда ночи особенно длинны.
Unlike similar sites such as Kickstarter, Indiegogo disburses the funds immediately, when the contributions are collected through the user's PayPal accounts. В отличие от аналогичных сайтов, таких как Kickstarter, Indiegogo выплачивает деньги немедленно, как только взносы собираются на PayPal счета пользователя.
Unlike non-invasive methods which can be administered by nurses, the insertion of cooling catheters must be performed by a physician fully trained and familiar with the procedure. В отличие от неинвазивных методов, которыми могут пользоваться медицинские сестры, установку катетеров охлаждения должен проводить врач, хорошо подготовленный и знакомый с методикой.
Unlike traditional pungmul, this performance was conducted in a seated position facing the audience and demonstrated a variety of rhythms with great flexibility. В отличие от традиционного пхунмуля, это представление было исполнено в сидячем положении лицом к слушателям и показывали различные ритмы с большой гибкостью.
Unlike most other nations, the United States government does not have a Ministry of Sports and does not fund its Olympic Committee. В отличие от большинства стран мира, в Соединенных Штатах не существует Министерства спорта и государство не предоставляет финансирование Олимпийскому комитету.
Unlike the analogies used to explain events, such as firecrackers or lightning bolts, mathematical events have zero duration and represent a single point in spacetime. В отличие от таких событий как фейерверки или молнии, математические события имеют нулевую продолжительность и представляют собой единственную точку пространства-времени.
Unlike recent riots in the United Kingdom, which were inter-ethnic, the confrontations in France put their participants face to face with the police. В отличие от недавних беспорядков в Великобритании, носивших межэтнический характер, конфронтации во Франции столкнули их участников лицом к лицу с полицией.
Unlike Cold War-era East Germans, Czechs, and Poles, protesters in today's Middle East are not unified by opposition to foreign control. В отличие от восточных немцев, чехов и поляков эпохи холодной войны, протестующие на сегодняшнем Ближнем Востоке не объединены оппозицией к иностранному контролю.
Unlike other countries, a decline in the real value of the dollar reduces the real value of America's gross international debts. В отличие от других стран, уменьшение реальной стоимости доллара снижает реальную величину валового внешнего долга Америки.
Unlike most owls, burrowing owls are often active during the day, although they tend to avoid the midday heat. В отличие от большинства сов активна в дневное время, хотя стремится избегать полуденного зноя.
Unlike 'Oumuamua, C/1980 E1's orbit got its high eccentricity of 1.057 due to a close encounter with Jupiter. В отличие от 1I/Оумуамуа, C/1980 E1 получил высокий эксцентриситет после ускорения Юпитером.
Unlike the terrain in Khuzestan, the British were attacking in Kermanshah Province, with mountainous terrain, advancing along steep mountain passes and a narrow road. В отличие от Хузестана, англичане вели наступление в горной местности остана Керманшах, преодолевая перевалы и узкие тропы.
Unlike similar supertall skyscrapers in the area such as Roppongi Hills Mori Tower, Midtown Tower's top 54th floor is not a visitors' observation deck. В отличие от аналогичных небоскребов, у Midtown Tower на пятьдесят четвёртом этаже нет смотровой площадки для посетителей.
Unlike peer-to-peer transfers, XDCC servers are often hosted on connections with very high upstream bandwidth, sometimes in excess of 100 Mbit. В отличие от одноранговых сетей XDCC серверы обычно имеют большой исходящий канал, иногда превышающий 100 мегабит.
Unlike the first members of Los Zetas, he was never in the military. В отличие от других членов штаба, он не состоял в СС.
Unlike many of Latin America's freely elected governments, Castro has actually provided his constituents with public services - and without earning a reputation for corruption. В отличие от многих свободно избранных правительств Латинской Америки Кастро фактически предоставил своим избирателям общественные услуги - и не заработал репутацию коррумпированного.
Unlike the films made within the studio system, these new low-budget films could afford to take risks and explore new artistic territory outside the classical Hollywood narrative. В отличие от фильмов разрушенной студийной системы, эти новые низкобюджетные фильмы могли позволить себе рисковать и открывать новые художественные горизонты вне классических шаблонов Голливуда.
Unlike the Toyota, the BRZ is available in any of the production car's colours. В отличие от Toyota, BRZ выпускалась в любом из цветов основного автомобиля.