Unlike any other value, the seconds can only be zeroed. |
В отличие от других значений, секунды могут быть только обнулены. |
Unlike ASR, NER excludes the effects of customer and terminal behaviour. |
В отличие от ASR, NER исключает поведение клиента и терминального оборудования. |
Unlike ADRV, the CAL strain is endemic. |
В отличие от ADRV, штамм CAL является эндемическим. |
Unlike most TCP congestion avoidance algorithms, FAST TCP is protected by several patents. |
В отличие от большинства алгоритмов предотвращения перегрузки TCP, FAST TCP защищен несколькими патентами. |
Unlike standalone apps, a MEAP provides a comprehensive, long-term approach to deploying mobility. |
В отличие от автономных приложений, МЕАР обеспечивает всесторонний, долгосрочный подход для развертывания мобильности. |
Unlike most caricaturists, Szyk always showed great attention to the colouristic effects and details in his works. |
В отличие от большинства карикатуристов, Шик всегда проявлял большое внимание к колористическим эффектам и деталям в своих работах. |
Unlike architectural design, where achieving a specific performance level is the main goal, microarchitectural design pays closer attention to other constraints. |
В отличие от архитектурного дизайна, где достижение определённого уровня производительности является главной целью, проектирование микроархитектуры уделяет большее внимание другим ограничениям. |
Unlike Mai she is an elite in Santa Claus Academy. |
В отличие от Мэй, она - элита в Академии Санта-Клауса. |
Unlike all of its neighbouring counties, Dorset does not have a cathedral. |
В отличие от всех соседних графств в Дорсете нет собственного кафедрального собора. |
Unlike past times, the mansion was not rebuilt for a considerable length of time. |
В отличие от прошлых времен, особняк не был перестроен в течение значительного периода времени. |
Unlike their self-titled debut, this album includes vocals, synthesizers, and post-production work. |
В отличие от их самостоятельно изданного дебюта, этот альбом включает вокал, синтезаторы и пост-обработку. |
Unlike most visual novel games, Green Green does not have a text log for dialogue. |
В отличие от большинства визуальных романов, в Green Green отсутствует возможность просмотра истории диалогов. |
Unlike the case for the Euclidean plane, every network has a greedy embedding into the hyperbolic plane. |
В отличие от случая евклидовой плоскости, любая сеть имеет жадное вложение в гиперболическую плоскость. |
Unlike the previous Gpcode Trojan, WinLock did not use encryption. |
В отличие от «Gpcode», «WinLock» не использовал шифрование. |
Unlike reason, faith and feelings provide no boundary to limit any delusion, any whim. |
В отличие от разума вера и чувства не устанавливают границ для любого заблуждения, любого чаяния. |
Unlike other cliques, its leaders were from outside the province. |
В отличие от других клик, руководство нередко находилось за пределами провинции. |
Unlike the Petersen graph, the Tietze graph can be covered by four perfect matchings. |
В отличие от графа Петерсена, граф Титце может быть покрыт четырьмя совершенными паросочетаниями. |
Unlike subsequent adaptations, it is currently unavailable to purchase for home viewing. |
В отличие от последующих экранизаций в настоящее время его трудно достать для домашнего просмотра. |
Unlike the Hijet, the Porter has also been available with a diesel option. |
В отличие от Hijet, Porter также был опционально доступен с дизельным двигателем. |
Unlike that of its sister genre, the definition of hard fantasy is amorphous in practice. |
В отличие от своего родственного жанра, определение твёрдого фэнтези является аморфным на практике. |
Unlike Tennant, as an actor he is just not good enough. |
Как актёр он, в отличие от Дэвида Теннанта, недостаточно хорош». |
Unlike Maurice Farman, who left the new company in protest, Marcel Hanriot stayed on as one of the directors. |
В отличие от Мориса Фармана, покинувшего компанию в знак протеста, Марсель Анрио остался при ней в качестве одного из директоров. |
Unlike IOC orders, FOK orders require the full quantity to be executed. |
В отличие от IOC заявок, FOK заявки требуют всего заявленного количества для исполнения. |
Unlike many drivers who start out in karting, Lauda debuted in 2002 in Formula Nissan 2000. |
В отличие от большинства пилотов, которые начинали свою карьеру с картинга, Лауда дебютировал в 2002 в Формула-Ниссан 2000. |
Unlike Egypt, Kerma seems to have been highly centralized. |
В отличие от Египта, царство Керма было сильно централизованным. |