| Unlike realism, where the state is seen as a unitary actor, liberalism allows for plurality in state actions. | В отличие от реализма, где государство рассматривается как унитарный игрок, либерализм допускает плюрализм в действиях государства. |
| Unlike Netscape Navigator, it was available to all Windows users free of charge, this also applying to commercial companies. | В отличие от Netscape Navigator, он был бесплатно доступен всем пользователям Windows, даже коммерческим компаниям. |
| Unlike its competitors, ENR is a weekly paid circulation magazine. | В отличие от конкурентов, ENR это журнал с еженедельным платным тиражом. |
| Unlike their previous releases, Tritonian Nash-Vegas Polyester Complex is currently available through digital outlets such as iTunes. | В отличие от предыдущих релизов группы, Tritonian Nash-Vegas Polyester Complex в настоящее время доступен через цифровые магазины, такие как iTunes. |
| Unlike Sega Rally Championship, Mario Kart 64 focus only some racing and the items used. | В отличие от Sega Rally Championship, игра Mario Kart 64 сфокусирована только на гонках и использовании предметов. |
| Unlike James Bond, Drake is often shown re-using gadgets from previous episodes. | В отличие от Джеймса Бонда, Дрейк часто показывает повторное использование гаджетов из предыдущих серий. |
| Unlike today, there was in the 30s, no functioning social network. | В отличие от сегодня, что было в 30-х годов не функционирует социальная сеть. |
| Unlike her sisters, María Isabel had regular features, but looked even younger than her thirteen years. | В отличие от сестер, Мария Изабелла обладала правильными чертами лица, выглядела ещё моложе своих тринадцати лет. |
| Unlike human beings, angels have no free will and cannot act independently. | В отличие от человека, ангелы не имеют свободы воли и не могут действовать самостоятельно. |
| Unlike the others, Master Monkey prefers to use a weapon in combat. | В отличие от своих друзей, Мастер Обезьяна предпочитает использовать оружие в бою. |
| Unlike a dog the child - seven-year Margo went independently and easily. | В отличие от собаки ребенок - семилетняя Марго шла самостоятельно и легко. |
| Unlike other works by Zakharov, the film passed the censorship barriers relatively easily. | В отличие от других работ Захарова, фильм относительно легко прошёл цензурные барьеры. |
| Unlike the latter, R' Bahya did not publish a Talmud commentary. | В отличие от последнего, р. Бахья не опубликовал комментарий Талмуда. |
| Unlike many offline ads, online ads also can be interactive. | В отличие от многих офлайн-объявлений, онлайн-реклама также может быть интерактивной. |
| Unlike the other standards, this is not a governmental standard. | В отличие от других стандартов, этот стандарт не является государственным. |
| Unlike many other judges, he writes all his own opinions. | В отличие от многих судей он сам пишет все свои решения. |
| Unlike other political parties in Transnistria, it supports conditional unification with Moldova with a high amount of autonomy for Transnistria. | В отличие от других политических партий в Приднестровье, она поддерживает условное объединение с Молдовой с высокой степенью автономии для Приднестровья. |
| Unlike the first two seasons, this season has not had an official English release on Amazon and Netflix. | В отличие от первых двух сезонов, в этом сезоне не было официального релиза на английском языке от Amazon и Netflix. |
| Unlike the T series Terminators, the I series are not factory built machines. | В отличие от терминаторов Т-серии, представители серии I не являются машинами, изготовленными на фабрике. |
| Unlike computers, human users cannot delete one memory and replace it with another. | В отличие от компьютеров, пользователи не могут удалить одну память и заменить ее другой. |
| Unlike many cities in the Congo, Bandundu has a fairly constant supply of electricity. | В отличие от многих городов в Конго, Бандунду имеет достаточно постоянное электроснабжение. |
| Unlike his wife, Prokofiev who had undeniable talent did not become widely known in the cinematic medium. | В отличие от жены, Прокофьев, обладавший несомненным дарованием, не стал широко известен в кинематографической среде. |
| Unlike elders young women wore more bright clothes with bright flowers. | Молодые в отличие от пожилых носили более светлую одежду с яркими цветами. |
| Unlike the combination of HTML and CSS, XSL-FO is a unified presentational language. | В отличие от комбинации HTML и CSS, XSL-FO - это унифицированный язык представления. |
| Unlike full-text indices, partial-text services restrict the depth indexed to reduce index size. | В отличие от полнотекстовых индексов, частично-текстовые сервисы ограничивают глубину индексации, чтобы уменьшить размер индекса. |