Английский - русский
Перевод слова Unlike
Вариант перевода В отличие от

Примеры в контексте "Unlike - В отличие от"

Примеры: Unlike - В отличие от
Also unlike their more basal relatives, the sickle-claw of eudromaeosaurs was sharper and more blade-like. Кроме того, в отличие от родственных дромеозаврид, серповидный коготь представителей Eudromaeosauria был более острым и более клиновидным по форме.
Some associations, unlike the one I have described, do not own their equipment. Учреждения, в отличие от остальных видов некоммерческих организаций, не являются собственником своего имущества.
Most of these plug connections were, unlike the default plugs, not pair-wise. Большинство из этих соединений штепселей, в отличие от стандартных штепселей, были непарными.
However, unlike the lower worlds, the Śuddhāvāsa worlds are never destroyed by natural catastrophe. Однако, в отличие от других миров, миры Шуддхаваса никогда не уничтожаются из-за природных катастроф.
Despite all this, it cannot breed, unlike most dragons. Не могут мысленно говорить, в отличие от драконов.
Consequently, unlike many other species of whale, dead right whales float. Этот факт приводит к тому, что, в отличие от многих других видов китов, мёртвые южные киты не тонут.
These stamps are regular postage stamps, unlike Christmas seals, and are valid for postage year-round. Являются регулярными почтовыми марками, в отличие от рождественских виньеток, или марок-наклеек, и действительны для оплаты почтового сбора в течение всего года.
For example, it is real-valued, unlike the generally complex-valued wave function. Например, оно является вещественнозначным, в отличие от комплекснозначной волновой функции.
Play media These insects are unable to fly, unlike most members of their family. Не способны летать, в отличие от других членов семейства.
Warwick's turn was last and he, unlike the other defendants, pleaded guilty immediately. Слушание по делу Джона было последним и он, в отличие от остальных, сразу признал свою вину.
Apparently John II, unlike his brother, was interested in his mother's literary activities. Иоганн, в отличие от своего брата, активно помогал матери в её литературных занятиях.
I would remind the Cardinal that unlike him we were born amongst them. Хотел бы напомнить кардиналу, что в отличие от него, мы были рождены среди простого народа.
And it's neat and tidy - unlike some. Я пишу подробно и аккуратно, в отличие от некоторых.
You pull your weight in town, unlike some other folks. В отличие от многих других ты честно зарабатываешь себе на хлеб.
And unlike you, I'm not made of steel. И в отличие от тебя, Меня не делают из стали.
But unlike me, you won't lay there for 12 hours. Но, в отличие от меня, ты не будешь лежать здесь 12 часов.
You see, Weasley, unlike some, my father can afford the best. Видишь, Визлей, в отличие от некоторых, мой отец может позволить себе лучшее.
The Middle East was supposed to be messy and unpredictable, unlike the new and modern Russia of Putin. Ближний Восток предположительно был беспорядочным и непредсказуемым в отличие от новой и современной России Путина.
Moreover, unlike other luxury-loving Latin American leaders, Cuban officials do not flaunt lavish lifestyles. Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни.
There are no folds on the columella, unlike some other genera within the same family. На перегородке нет складок, в отличие от других видов этого же семейства.
And, unlike Hu, he immediately became head of the military and now runs a parallel national security council. В отличие от Ху, он сразу же стал главой вооруженных сил и сейчас параллельно руководит советом национальной безопасности.
And, unlike your current employer, I protect those who work for me. И я, в отличие от твоего работодателя, защищаю тех, кто работает на меня.
But, unlike in other capitalist economies, money is not the only tool at the authorities' disposal. Однако для властей Китая - в отличие от других капиталистических стран - деньги не являются единственным доступным инструментом.
Third, unlike other assets, gold does not provide any income. В-третьих, в отличие от других активов золото не приносит никакого дохода.
Silhouette is a mutant like her brother Midnight's Fire but unlike her grandmother Tai who derived powers from the Universal Wellspring. Силуэт - это мутант, подобный Огню ее брата Полночи, но в отличие от ее бабушки Тай, которая получила полномочия от Универсального Источника.