Английский - русский
Перевод слова Unlike
Вариант перевода Не то что

Примеры в контексте "Unlike - Не то что"

Примеры: Unlike - Не то что
I can defend myself, unlike you... Могу постоять за себя, не то что ты.
At least he has bottled oxygen, unlike the rest of us. По крайней мере, у него есть баллон с кислородом, не то что у нас.
A - radiologists - experts, unlike you - said no bleed. А - Рентгенологи - эксперты в этой области, не то что ты, сказали - кровотечения нет.
Maybe this one will put out, unlike that cold fish, Jessica. Вполне может быть, что эта цыпа даст тебе, не то что эта рыба Джессика.
He's a cutie, unlike his dad Такой милашка, не то что отец.
He doesn't drink, he doesn't snip around, unlike your father did. Он не пьет, не шляется - не то что твой отец.
Unlike Leonard, I respect you. Я тебя уважаю, не то что Леонард.
Unlike your education, some things are worth the money. Некоторые вещи стоят своих денег, не то что твое образование.
Never sentimental, unlike me. Никаких сантиментов, не то что я.
Unlike some people I know. Не то что некоторые.
Unlike us city people. Не то что мы, городские
Unlike the sergeant here. Не то что этот сержант.
Unlike, say, Tintin? Не то что Тинтин.
Unlike some other culinary philistines I won't name. Не то что некоторые комформисты, не скажу кто.
We've always known that, and it's an admirable talent, not unlike juggling. Мы всегда это знали про этот его талант, не то что в суждениях.
Well, being a good role model for my progeny is an important job, Kermit, unlike the bad influences he's had up to this point. Быть достойной ролевой моделью для своего потомства - важное дело, Кермит, не то что то плохое влияние, под которым он был до этого.
Though, in John's brother's case, he does have a pretty good excuse - unlike some people. Хотя, в случае с братом Джона, у того есть довольно приличная отмазка, не то что у некоторых.
Well, I can assure you we're very real, not unlike the yeti and all of his play friends. Но я могу заверить, мы настоящие, не то что, йети или все эти, выдуманные "Друзья".
Unlike me, who shot all my friends, including one on his birthday. Не то что я, застреливший все своих друзей, одного в его день рождения.
Unlike the breadsticks, which have effectively taken Duper out of the game. Не то что хлебные палочки, из-за которых Дюпера исключили из игры.
Unlike yours, which is off the charts, by the way. Не то что у тебя, в твоей комнате это разрешено.
Unlike being an actress. Не то что у актрисы.
Unlike the Miami op. Не то что в Майами.
You play with them unlike a certain boring dad. Вы с ними играете, не то что их скучный папа.
She told you about the affair - the best friend thing - unlike Gretchen. Она рассказала вам о своем романе - лучшим друзьям всегда рассказывают - не то что Гретчен.