| I can defend myself, unlike you... | Могу постоять за себя, не то что ты. |
| At least he has bottled oxygen, unlike the rest of us. | По крайней мере, у него есть баллон с кислородом, не то что у нас. |
| A - radiologists - experts, unlike you - said no bleed. | А - Рентгенологи - эксперты в этой области, не то что ты, сказали - кровотечения нет. |
| Maybe this one will put out, unlike that cold fish, Jessica. | Вполне может быть, что эта цыпа даст тебе, не то что эта рыба Джессика. |
| He's a cutie, unlike his dad | Такой милашка, не то что отец. |
| He doesn't drink, he doesn't snip around, unlike your father did. | Он не пьет, не шляется - не то что твой отец. |
| Unlike Leonard, I respect you. | Я тебя уважаю, не то что Леонард. |
| Unlike your education, some things are worth the money. | Некоторые вещи стоят своих денег, не то что твое образование. |
| Never sentimental, unlike me. | Никаких сантиментов, не то что я. |
| Unlike some people I know. | Не то что некоторые. |
| Unlike us city people. | Не то что мы, городские |
| Unlike the sergeant here. | Не то что этот сержант. |
| Unlike, say, Tintin? | Не то что Тинтин. |
| Unlike some other culinary philistines I won't name. | Не то что некоторые комформисты, не скажу кто. |
| We've always known that, and it's an admirable talent, not unlike juggling. | Мы всегда это знали про этот его талант, не то что в суждениях. |
| Well, being a good role model for my progeny is an important job, Kermit, unlike the bad influences he's had up to this point. | Быть достойной ролевой моделью для своего потомства - важное дело, Кермит, не то что то плохое влияние, под которым он был до этого. |
| Though, in John's brother's case, he does have a pretty good excuse - unlike some people. | Хотя, в случае с братом Джона, у того есть довольно приличная отмазка, не то что у некоторых. |
| Well, I can assure you we're very real, not unlike the yeti and all of his play friends. | Но я могу заверить, мы настоящие, не то что, йети или все эти, выдуманные "Друзья". |
| Unlike me, who shot all my friends, including one on his birthday. | Не то что я, застреливший все своих друзей, одного в его день рождения. |
| Unlike the breadsticks, which have effectively taken Duper out of the game. | Не то что хлебные палочки, из-за которых Дюпера исключили из игры. |
| Unlike yours, which is off the charts, by the way. | Не то что у тебя, в твоей комнате это разрешено. |
| Unlike being an actress. | Не то что у актрисы. |
| Unlike the Miami op. | Не то что в Майами. |
| You play with them unlike a certain boring dad. | Вы с ними играете, не то что их скучный папа. |
| She told you about the affair - the best friend thing - unlike Gretchen. | Она рассказала вам о своем романе - лучшим друзьям всегда рассказывают - не то что Гретчен. |