| Unlike in cosmology and field theory, topological defects in condensed matter have been experimentally observed. | В отличие от космологии и теории поля, топологические дефекты в конденсированной среде могут наблюдаться экспериментально. |
| Unlike HPHT, CVD process does not require high pressures, as the growth typically occurs at pressures under 27 kPa. | В отличие от НРНТ, CVD-процесс не требует высокого давления - процесс роста происходит при давлениях менее 27 кПа. |
| Unlike the comic book and movie, the video game story line introduces all three characters from the start. | В отличие от комиксов и фильмов, история видеоигры вводит всех трёх персонажей с самого начала. |
| Unlike the Bayes optimal classifier, Bayesian model averaging (BMA) can be practically implemented. | В отличие от байесовского оптимального классификатора, байесовская модель усреднения может быть практически реализована. |
| Unlike literate humans, computers do not understand the structure of a natural language document and cannot automatically recognize words and sentences. | В отличие от большинства людей, компьютеры не понимают структуру документа естественного языка и не могут автоматически распознавать слова и предложения. |
| Unlike Amadou, other writers saw "occultism" and "esotericism" as different, albeit related, phenomena. | В отличие от Амаду, другие авторы рассматривали «оккультизм» и «эзотеризм» как разные, хотя и связанные, явления. |
| Unlike the projective case, ideal points form a boundary, not a submanifold. | В отличие от проективного случая, идеальные точки образуют границу, а не подмногообразие. |
| Unlike the others, Chase has gone public, opening up his story to several talk shows much to Nico's chagrin. | В отличие от других, Чейз стал публичным, открыв свою историю нескольким ток-шоу очень к огорчению Нико. |
| Unlike a free expansion, work is done, causing a change in internal energy. | В отличие от свободного расширения, совершается работа, вызывающие изменение внутренней энергии газа. |
| Unlike in other Welsh territories, inhabitants of Caerwent and Caerleon retained the use of defensible Roman town walls throughout the period. | В отличие от других валлийских территорий жители Каервента и Каерлеона сохраняли использование защищаемых римских городских стен в течение всего периода. |
| Unlike the sedge warbler, it does not sing in flight. | В отличие от камышовки-барсучка, она не поёт в полёте. |
| Unlike the previous operation, Tractable was launched in daylight. | В отличие от предыдущей операции, Tractable проводилась при дневном освещении. |
| Unlike New Zealand, Australia declined to contribute to the cost of the base at Singapore. | При этом Австралия, в отличие от Новой Зеландии, отказалась выделить деньги на строительство базы в Сингапуре. |
| Unlike in other religions, Sikh mantras are open for anyone to use. | В отличие от других религий, сикхские мантры открыты для всех, кто их использует. |
| Unlike his wife, however, Rhys Davids was a critic and opponent of Theosophy. | Однако, в отличие от своей жены, Рис-Дэвидс был критиком и оппонентом теософии. |
| Unlike most sharks, the epaulette shark may chew its food for up to 5-10 minutes. | В отличие от большинства акул глазчатые кошачьи акулы могут пережёвывать пищу в течение 5-10 минут. |
| ' Unlike these functions, it' doesn't block thread messages processing. | ' В отличие от перечисленных, данная функция' не блокирует обработку сообщений потока. |
| Unlike Europe, it was politically united for long periods during that time. | В отличие от Европы, Китай также был политически объединённым в течение длительных периодов. |
| Unlike its predecessors it had regular front doors instead of "suicide" ones. | В отличие от своих предшественников, автомобиль имел обычные двери вместо «самоубийц». |
| Unlike the other dialects Doriathrin remained free from Quenya influences. | В отличие от других диалектов Дориатрин оставался свободным от влияния квенья. |
| Unlike the Galaxy Class, the ship could not separate the saucer during an emergency. | В отличие от класса Галактик, корабль не мог отделить тарелку во время чрезвычайной ситуации. |
| Unlike its nomadic neighbors, the Uzbek people have had strong and settled civilization for many centuries. | В отличие от кочевых соседей, узбекский народ имел прочную и оседлую цивилизацию в течение многих столетий. |
| Unlike Newton, Leibniz paid a lot of attention to the formalism, often spending days determining appropriate symbols for concepts. | В отличие от Ньютона, Лейбниц уделял большое внимание формализму, часто затрачивая многие дни для выбора подходящих символов для конкретных понятий. |
| Unlike the unnamed pale copies on eBay, the HipCase is extremely well designed and well assembled. | В отличие от неназванного бледные копии на ёВау, HipCase очень хорошо разработанная и хорошо собран. |
| Unlike the bridge downstream at Caerleon, it withstood the great floods of 1795. | В отличие от моста вниз по течению в Керлеоне, он выдержал большое наводнение 1795 года. |