Английский - русский
Перевод слова Unlike
Вариант перевода В отличие от

Примеры в контексте "Unlike - В отличие от"

Примеры: Unlike - В отличие от
Unlike Marshall, who just looks dead, stoned, and cold. В отличие от Маршалла, который выглядит просто чертовски катастрофически.
Unlike the last 3 abduction sites, this one is nowhere near public transportation. В отличие от предыдущих мест похищения, здесь поблизости нет остановок.
Unlike some, he's doing what is best for his daughter. В отличие от некоторых, он старается ради блага дочери.
Unlike acceptance, an objection constitutes its author's rejection of the reservation. В отличие от принятия возражение представляет собой отклонение оговорки его автором.
Unlike the criminal jurisdiction of States, universal jurisdiction was prescriptive in nature. В отличие от уголовной юрисдикции государств универсальная юрисдикция носит предписательный характер.
Unlike a specialist, however, a corporal is a non-commissioned officer and may direct the activities of other soldiers. В отличие от специалиста, капрал является унтер-офицером и может руководить деятельностью других солдат.
Unlike the majority of French Polynesian islands, the Marquesas are not surrounded by protective fringing reefs. В отличие от большинства островов французской Полинезии Маркизские острова не окружены защитными барьерными рифами.
Unlike real Silent Hill, the misty one is cut off from the outside world. В отличие от реального Сайлент Хилла, туманный отрезан от внешнего мира.
Unlike some other democracies, senior civil servants remain in post upon a change of Government. В отличие от прочих демократий, служащие остаются после смены правительства.
Unlike his brother Vittorio, Bruno was considered to be a serious pilot. В отличие от своего брата Витторио, Бруно считается серьёзным пилотом.
Unlike many other international dispute settlement mechanisms, the scope of action of the Court is not limited to a specific field of international law. В отличие от многих других международных механизмов урегулирования споров сфера деятельности Суда не ограничивается какой-либо конкретной областью международного права.
Unlike most of our computing devices, these objects are much more fun to use. В отличие от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования.
Unlike African acacias, however, the muunze has no thorns. В отличие от африканской акации она не имеет колючек.
Unlike modern elephants, the upper tusks were covered by a layer of enamel. В отличие от современных слонов, верхние бивни были покрыты слоем эмали.
Unlike Mr. Scott's transporter, this unit is not functioning. В отличие от телепортера, это устройство не работает.
Unlike all other human activities, this one is unselfish. Это бескорыстно в отличие от других человеческих действий.
Unlike most multicellular organisms, every cell of Calvin's can perform every somatic function on its own. В отличие от многих многоклеточных, каждая клетка может выполнять любую соматическую функцию самостоятельно.
Unlike your father, who is a brute. В отличие от своего бесчувственного отца.
Unlike at the church, when the opposite was true. В отличие от церкви, когда оказалось наоборот.
Unlike their European relatives, the Japanese honey bee has a defense against the hornets. Европейские пчёлы в отличие от японских защищаться от них не умеют.
Unlike the experience of the other developing countries of the hemisphere, the Haitian people have shared relatively little in the fruits of development. В отличие от других развивающихся стран этого полушария гаитянский народ практически не воспользовался плодами развития.
Unlike the other safe areas, Tuzla is not encircled by the Bosnian Serb forces. В отличие от других безопасных районов Тузла не окружена силами боснийских сербов.
Unlike other gemstones, Hammond, it's a lot cheaper. В отличие от других камней он сильно дешевле.
Unlike the southern and central governorates, there have been noticeable changes in the incidence of malnutrition in the north. В отличие от южных и центральных мухафаз показатели недоедания на севере претерпели существенные изменения.
Unlike oil and coal, gas is more difficult to store. В отличие от нефти и угля хранить газ сложнее.