Unlike the 1st Marine Raider Battalion, which focused on commando tactics, the 2nd Battalion trained to operate as a guerrilla force. |
В отличие от 1-го рейдерского батальона морской пехоты, который концентрировался на тактике коммандос, 2-й батальон специализировался на партизанской тактике. |
Unlike Pahlavi, Manichaean script reveals influences from Sogdian script, which in turn descends from the Syriac branch of Aramaic. |
В отличие от пехлевийского, манихейское письмо обнаруживает влияние согдийского письма, которое, в свою очередь, происходит из сирийской ветви арамейского письма. |
Unlike some other ornithocheirids, such as Anhanguera, Coloborhynchus, and Ornithocheirus, there is no bony crest on the lower jaw. |
В отличие от некоторых других Ornithocheiroidea, таких, как анхангвера, Coloborhynchus и орнитохейрус, здесь отсутствует костяной выступ на нижней челюсти. |
Unlike the British and Canadian Councils, legislators from the opposition are not appointed to the Executive Council. |
В отличие от аналогичных институтов Великобритании и Канады лидер оппозиции, как правило, не является членом Федерального исполнительного совета. |
Unlike previous Age of Empires games, the player does not achieve victory by building a wonder. |
В отличие от предыдущих игр в серии Age of Empires, постройка чуда не является условием победы. |
Unlike Slipknot's previous releases, the album's writing process involved all nine band members, who wrote over 30 songs. |
В отличие от предыдущих релизов, процесс записи альбома вовлекал всех девятерых участников группы, и они записали свыше 30 песен. |
Unlike some of his fellow Union officers who came from abolitionist families, he was opposed to federal interference with slavery. |
В отличие от многих офицеров, которые принадлежали к семьям аболиционистов, Макклеллан был противником вмешательства федеральных властей в вопросы рабства. |
Unlike Sass and Less, PostCSS is not a CSS-compiled template language but a framework to develop CSS tools. |
В отличие от Sass и LESS, PostCSS не является языком шаблонов, компилируемых в CSS. |
Unlike regular contact lenses, many sclerals can be stored dry when unused for longer periods of time. |
В отличие от обычных контактных линз, многие склеральные линзы, если они не используются в течение долгого времени, можно хранить сухими. |
Unlike their previous two albums, however, The Human Factor failed to chart on the Billboard 200. |
Но, в отличие от четырёх предыдущих альбомов группы, альбом W.F.O. не попал в чарт Billboard 200. |
Unlike the earlier issues of card money, however, these were printed on plain cards, rather than playing cards. |
В отличие от предыдущих эмиссий, эти деньги были напечатаны не на игральных картах, а на простой бумаге. |
Unlike works of the U.S. government, works produced by contractors under government contracts are protected under U.S. copyright law. |
В отличие от работ американского правительства, работы, производимые подрядчиками по госконтрактам защищены и ограничены в соответствии с законом США об авторском праве. |
Unlike vector bundles, they form an abelian category, and so they are closed under operations such as taking kernels, images, and cokernels. |
В отличие от векторных расслоений, они образуют абелеву категорию, и поэтому замкнуты относительно таких операций, как взятие ядер, коядер и образов. |
Unlike other lambeosaurines, the passages for the airways do not form an S-curve in the crest (at least not in H. altispinus). |
В отличие от других ламбеозаврин, дыхательные пути не образуют S-образный изгиб в гребне (по крайней мере у Hypacrosaurus altispinus). |
Unlike a marsh or swamp, a wet meadow does not have standing water present except for brief to moderate periods during the growing season. |
В отличие от маршей или болот болотная лука не имеет постоянной стоячей воды, за исключением короткого периода во время ежегодного паводка. |
Unlike the other family of viroids, Pospiviroidae, Avsunviroidae are thought to replicate via a symmetrical rolling mechanism. |
В отличие от другого семейства вироидов, Pospiviroidae, репликация у Avsunviroidae идет по симметричному повторяющемуся механизму. |
Unlike numerous musicians and entertainers, Jones and his family have a low profile in tabloid media coverage. |
В отличие от многочисленных музыкантов и артистов, Джонс и его семья практически не освещаются в средствах массовой информации. |
Unlike other real-time strategy games released in or before 2000, Sacrifice's gameplay is not focused on large-scale management of resources and bases. |
В отличие от предыдущих стратегий в реальном времени, игровой процесс Sacrifice не завязан на управлении сбором ресурсов и строительстве баз. |
Unlike most side-scrolling deathmatch games, the weapons in Liero have infinite ammo. |
В отличие от большинства двухмерных экшенов с видом сбоку, патроны в Liero бесконечны. |
Unlike the initial release of OCFS, which supported only Oracle database workloads, OCFS2 provides full support as a general purpose filesystem. |
В отличие от первой версии OCFS, которая поддерживала только базы данных Oracle, OCFS2 является полноценной файловой системой. |
Note 1. Unlike CNCat 3.x/2.x, it is impossible to export/import separate elements of the catalogue (only categories or only links) in 4.x version. |
Примечание 1: В отличие от CNCat 3.x/2.x, в версии 4.x невозможен экспорт/импорт отдельных элементов каталога (только категорий либо только ссылок). |
Unlike traditional breeding, an indirect method of genetic manipulation, genetic engineering utilizes modern tools such as molecular cloning and transformation to directly alter the structure and characteristics of target genes. |
В отличие от традиционной селекции, косвенный метод генетической манипуляции, генная инженерия использует современные инструменты, такие как молекулярное клонирование и трансформация, напрямую изменяющие структуру и характеристики генов-мишеней. |
Unlike his cohorts, he has very little patience to plan and has an extremely short temper. |
В отличие от своих соратников, у него очень мало терпения для планирования и очень вспыльчивый характер. |
Unlike the situation in Thrace, the ethnic composition of Dobruja attests to the existence of a large Tatar community from the 15th to the 20th century. |
В отличие от ситуации во Фракии, этнический состав Добруджи свидетельствовал о существовании крупной татарской общины с XV по XX век. |
Unlike later Intel coprocessors, the 8087 had to run at the same clock speed as the main processor. |
В отличие от более поздних сопроцессоров Intel, 8087 должен был работать на той же тактовой частоте, что и основной процессор. |