Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
Judges also have a crucial role in balancing the requirements of defending society against invidious types of crime - such as terrorism, organized crime and corruption - and preserving fundamental rights and freedoms. Судьи также играют критически важную роль в балансировании потребностей защиты общества от чудовищных видов преступлений, таких, как терроризм, организованная преступность и коррупция, и охраны основных прав и свобод.
Until now, various responses have been tried out using different models, concepts and programmes for action of all types, at the global, regional and national levels. До сих пор предпринимались неоднократные попытки использовать различные модели, концепции и программы действий всевозможных видов на глобальном, региональном, и национальном уровнях.
They would have liked to see a catalogue of contract types with a definition of each type including such conditions of employment as duration of tenure; mobility requirements; compensation package; procedures for extension and/or termination; and social security and health insurance provisions. Они предпочли бы иметь каталог видов контрактов с определением каждого вида, включая такие условия службы, как срок, требования в отношении мобильности, соответствующий пакет вознаграждения, процедуры продления и/или прекращения, а также положения, касающиеся социального обеспечения и медицинского страхования.
Originally crafted with support from the United Nations to address poor conditions in resettlement areas, these laws have continued to be useful during return and have framed discussion on the types of post-conflict assistance needed. Первоначально разработанные при поддержке Организации Объединенных Наций для улучшения неблагоприятных условий в районах расселения, эти нормы по-прежнему с успехом применяются в процессе возвращения и стали основой для обсуждения видов помощи, которая требуется в постконфликтных ситуациях.
Further clarification was required concerning the legal framework that could establish a link between the GATS and other international instruments, and the implications this would have for the types of specific commitments. Необходимо было бы более подробно осветить правовой механизм, который мог бы установить связь между ГАТС и другими международными договорами, и последствия, которые это должно было иметь для различных видов конкретных обязательств.
That is why it is vitally important not only to eliminate the old weapons of mass destruction but also to establish a control mechanism to prevent the development of new types of such weapons. Именно поэтому жизненно важно не только ликвидировать старое оружие массового уничтожения, но также и создать контрольный механизм для предотвращения разработки новых видов таких вооружений.
Meanwhile, I would like to join the common concern about increased difficulties related to the non-proliferation of these types of weapon in the world, including South Asia. Вместе с тем я хотел бы присоединиться к общей озабоченности, связанной с нарастающими трудностями по нераспространению таких видов оружия в мире, в том числе в Южной Азии.
A closer look at the types of interventions reveals a discernible shift upstream, focusing on helping countries to address the governance challenge of HIV/AIDS, building capacity and mobilizing diverse sectors and actors to mount coordinated national and local-level responses. Более пристальное рассмотрение видов мероприятий позволяет увидеть заметный переход на более высокий уровень с уделением внимания содействию странам в решении проблемы, создаваемой ВИЧ/СПИДом, для управления, укрепления потенциала и мобилизации различных секторов и субъектов в целях проведения скоординированной деятельности на национальном и местном уровнях.
On the basis of a bilateral agreement concluded with the Kuwaiti Government, we dispatched to Kuwait a unit of experts highly skilled in the detection of and protection against biological and chemical agents, as well as other types of weapons of mass destruction. На основе двустороннего соглашения, заключенного с правительством Кувейта, мы направили в эту страну подразделение высоко квалифицированных экспертов по вопросам обнаружения биологических и химических боевых средств, а также других видов оружия массового уничтожения и защиты от них.
There should be easily accessible channels for staff, including those in the field, to report instances of fraud, unethical conduct, the misuse of funds and other types of abuse. Для сотрудников, в том числе работающих на местах, должны быть созданы легкодоступные каналы для информирования о случаях мошенничества, неэтичного поведения, нецелевого использования средств и других видов злоупотреблений.
The Secretary-General of the United Nations, for instance, has described the multiplicity of types and conditions of current appointments as "too complex, too rigid, and too administratively complicated". Например, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций охарактеризовал множественность видов и условий назначений в рамках действующей системы как "слишком сложный, негибкий, чересчур громоздкий с административной точки зрения механизм".
Despite these recent reforms, the Inspectors have found that there is still a wide range of practices in the types and numbers of contracts offered by the various organizations of the United Nations system. Несмотря на эти проведенные в последнее время реформы, Инспекторы установили, что в различных организациях системы Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся видов и количества предоставляемых ими контрактов, по-прежнему существует самая разнообразная практика.
lot of almond kernels which consists of a mixture of two or more dissimilar varieties or commercial types. Партия ядер миндаля, состоящая из смеси двух или более различных разновидностей или коммерческих видов.
The consignment may consist of one or several types of produce: it may contain one or several lots of dry and dried produce. Грузовая партия может включать в себя один или несколько видов продукции: она может содержать одну или несколько партий сухих и сушеных продуктов.
The intermittent and selective international press coverage has been further strengthened by the interest and detailed publicity generated through media of all types from the States of former Yugoslavia. Нерегулярное и селективное освещение в международной прессе усилилось за счет интереса и подробного освещения, которых удалось добиться с помощью средств массовой информации всех видов из государств бывшей Югославии.
Our Bank offers more than 20 types of different deposits, allowing clients to choose the best option in terms of financial advantages and suitability to their personal demands. Наш банк предлагает более двадцати видов различных депозитов, что позволяет клиентам банка выбрать наиболее оптимальный для них с точки зрения финансовой выгоды и соответствия индивидуальным требованиям.
After the referendum and the proclamation of the Nagorno-Karabakh Republic, the government of Azerbaijan unleashed a large-scale aggression against the people of Nagorno-Karabakh, using types of weapons prohibited by international conventions. После проведения референдума и провозглашении Нагорно-Карабахской Республики правительство Азербайджана развернуло широкомасштабную агрессию против карабахского народа с применением запрещенных международными конвенциями видов оружия.
In computational geometry, algorithms for problems on general polygons are often more complex than those for restricted types of polygons such as convex or star-shaped. В вычислительной геометрии алгоритмы для задач на общих многоугольниках часто существенно сложнее, чем алгоритмы для ограниченных видов многочленов, таких как выпуклые или звёздчатые многоугольники.
Wilkins, as the scientist with most diverse experience of physics and Assistant Director of the unit, had general oversight of the varied projects besides direct involvement in his personal research projects that included new types of optical microscopy. Уилкинс, как учёный с наиболее широким опытом работы в физических науках и помощник директора отделения, имел основные представления о разнообразных проектах помимо тех, которые были непосредственно в его ведении, включая несколько видов оптической микроскопии.
Usually associated with severe head injuries, it may also occur with other types of trauma, such as long bone fractures, or with several non-traumatic systemic diseases. Обычно ассоциируется с тяжелыми травмами головы, но также может произойти от других видов травм, таких как переломы трубчатых костей, или от нескольких не-травматических системных заболеваний.
By 1990, SCSI had matured enough to handle high data rates and multiple types of drives, and ATA was quickly overtaking ST-506 in the desktop market. В начале 1990-х, SCSI развился достаточно, чтобы управлять высокими скоростями передачи данных и множеством видов приводов, и ATA быстро настигал ST-506 на настольном рынке.
The Center is created for the rendering of complex social, psychological, pedagogical, medical, legal, and also other types of services for these children and for their further placement. Он создается для оказания им комплексной социальной, психологической, педагогической, медицинской, правовой, а также других видов помощи и дальнейшего устройства детей.
The taxes imposed by those countries on removal and repatriation of dividends, bank interest rate, and royalty payments and certain other types of income are traditionally reduced. Налоги, взымаемые в этих странах при вывозе и репатриировании дивидендов, банковского процента, платежей роялти и некоторых других видов дохода, обычно снижены.
If you look at the strength of the reaction, but I think I know how to biological differences in the risk of some types of ultraviolet light. Если вы посмотрите на силу реакции, но я думаю, я знаю, как биологические различия в риске некоторых видов ультрафиолетовом свете.
You can always check the look of any hash using the Hash Generator service that recognizes over 100 types of hashes. Всегда можно увидеть, как выглядит тот или иной хэш, используя сервис Генератор хэшей, где представлено около 100 видов хэшей.