The types of mutual funds envisaged are private, professional and public. |
Предполагается, что операции будут осуществляться с такими видами фондов, как закрытые, специализированные и открытые. |
This makes R&D quite similar to computer software and perhaps other regular types of assets. |
Это объясняет схожесть НИОКР с компьютерным программным обеспечением, а, возможно, и с другими традиционными видами активов. |
The review confirmed that claims with multiple loss types presented no unique issues. |
Результаты этого рассмотрения подтвердили отсутствие каких-либо специфических вопросов в претензиях, подаваемых сразу в связи с несколькими видами потерь. |
FDI in developing countries has tended to be more stable than other types of private capital flows. |
Прямые иностранные инвестиции в развивающиеся страны, как правило, были более стабильными по сравнению с другими видами международных потоков капитала из частных источников. |
Indeed, there can be no confusion between the two types of exemption. |
Не должно быть путаницы между этими двумя видами изъятий. |
Finland had only one national police force, which dealt with all types of crime and crime prevention. |
В Финляндии существует только одно национальное полицейское ведомство, которое занимается борьбой со всеми видами преступлений, а также профилактикой преступности. |
The workshops will cluster participants engaged in similar types of work in different sectors. |
Практикумы объединят участников, занимающихся аналогичными видами работ в различных отраслях. |
It is inherently difficult to distinguish between managerial, technical and consulting services and other types of business and professional services. |
Провести различие между управленческими, техническими и консультативными услугами и другими видами деловых и профессиональных услуг по определению сложно. |
The growth of the mobile workforce had created an expanding market for applications that could be used by persons with all types of disability. |
Рост числа мобильных работников привел к расширению рынка для приложений, которые могут использоваться лицами с различными видами инвалидности. |
The two main types of funds are the Strategic Climate Fund and the Clean Technology Fund. |
Двумя основными видами фондов являются Стратегический фонд по вопросам климата и Фонд чистых технологий. |
Mandatory budget authorities, sectoral budget support and associated financing were the three most utilized types of financing instruments for all groups of reporting entities. |
Во всех группах отчитывающихся субъектов тремя наиболее часто используемыми видами инструментов финансирования были мандатные бюджетные полномочия, секторальная бюджетная поддержка и ассоциированное финансирование. |
The workshop, held in Kampala, was aimed at strengthening capacities to address these types of offences. |
Цель этого семинара-практикума, состоявшегося в Кампале, состояла в укреплении потенциала в сфере борьбы с этими видами преступлений. |
Some restorative justice processes are usually associated with particular types of use. |
Некоторые процессы восстановительного правосудия обычно ассоциируются с конкретными видами использования. |
It has five strategic components (prevention, care, research, coordination, fight against specific types of violence). |
Она включает в себя пять стратегических компонентов (профилактика, оказание помощи, научные исследования, координация, борьба со специфическими видами насилия). |
This requires a close relationship between the two types of register, which in France are maintained by the same organization. |
Для этого требуется обеспечить тесную взаимосвязь между указанными двумя видами реестров, и во Франции они находятся в ведении одной и той же организации. |
The region faces other types of risk as well. |
Регион также сталкивается и с другими видами рисков. |
But that's not to say we couldn't try something similar with other types of grass. |
Но это не значит, что мы не можем попробовать, что-то подобное с другими видами трав. |
The three types of appointments are: temporary, fixed-term and continuing. |
Тремя видами контрактов являются временные, срочные и непрерывные контракты. |
Accident and supplementary allowances are indemnity benefits and may be cumulative with other types of social security benefits. |
Пособия в связи с несчастным случаем и дополнительные пособия представляют собой компенсацию и могут сочетаться с другими видами пособий по социальному страхованию. |
The Supreme Court is the highest court in the Nepalese judicial system having two types of jurisdiction - ordinary and extraordinary. |
Верховный суд является высшим судом в системе правосудия Непала и обладает двумя видами юрисдикции: обычной и чрезвычайной. |
The survey distinguished between two types of entrepreneurs: opportunity entrepreneurs and necessity entrepreneurs. |
В ходе обследования проводилось разграничение между двумя видами предпринимателей, а именно между предпринимателями, действующими в силу необходимости, и предпринимателями, использующими представляющиеся возможности. |
Compared to other types of enterprise, many cooperatives are able to operate effectively in economically marginalized remote locations. |
По сравнению с другими видами предприятий многие кооперативы могут эффективно работать в экономически изолированных удаленных районах. |
Ms. Rakotoarisoa argued that some States hid behind diplomatic and other types of immunity in order not to prosecute perpetrators of serious crimes. |
Г-жа Ракотоаризоа заявила, что некоторые государства скрываются за дипломатическим и иными видами иммунитета, с тем чтобы не возбуждать судопроизводство в отношении лиц, совершивших серьезные преступления. |
The links between drug-related crime and other types of crime have not yet been thoroughly documented. |
Наличие зависимости между связанной с наркотиками преступностью и другими видами преступности до сих пор не получило полного документального подтверждения. |
The link between the smuggling of natural resources and other types of serious crime, such as corruption and terrorism, was also underscored. |
Была также подчеркнута связь между контрабандой природных ресурсов и другими видами серьезных преступлений, такими как коррупция и терроризм. |