Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
There are many types, but this one is priceless Да, видов много, но эта - просто бесценная.
Daniels was exposed, ended up being able to absorb energy... all types. Дэниэлс подвергся воздействию этой штуки, и теперь может поглощать энергию всех видов.
You know, there are a hundred types of brushes. Видите ли, есть сотни видов кистей.
I have a neighbor who knows 200 types of wine. Мой сосед знает 200 видов вина.
You can see exactly how many of these types of items would fit in a room. Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
And all the fish in the Mediterranean are descended from Atlantic types. И вся рыба Средиземноморья произошла от Атлантических видов.
It is recognized that rostering will not be suitable for all types of positions in the Organization. Существует понимание того, что использование реестров пригодно не для всех видов должностей в Организации.
There were several types of facilities for foreigners. Существует несколько видов мест для размещения иностранцев.
In the case of South Africa, there is a full-time "assessor" for all types of tourism campaigns. В Южной Африке на постоянной основе действует "оценщик" всех видов туристических кампаний.
Other types of investment may be considered once the expected returns of sales to the Spanish market justify them. Могут быть изучены также возможности осуществления других видов инвестиций, если они окажутся оправданными с учетом ожидаемой доходности продаж на испанском рынке.
Mixtures of these groups types are not allowed. Смешение этих групп видов не допускается.
Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. Принятые меры защиты предусматривают запрет любого использования асбеста любых видов в качестве компонента строительных материалов.
All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. Использование всех видов асбеста запрещается в любых не являющихся строительными материалами изделиях, компонентах или продуктах, кроме тех, для которых сделаны исключения.
The following table lists the 88 professions, occupations and types of job currently comprised within the system of occupational minimum wages. В приводимой ниже таблице перечисляются 88 профессий, специальностей и видов трудовой деятельности, которые в настоящее время охватываются системой профессиональной минимальной заработной платы.
We have like six types of cereal. У нас есть шесть разных видов хлопьев.
Modernization of the VIC using new techniques and types of equipment. Модернизация ВМЦ на основе использования новых методов и видов оборудования.
Zones of the same value are used for all types of real properties. Стоимостные зоны составляются для всех видов имущества.
This would also include the types of successes which could be achieved by these linkages. Сюда также следует включить описание всех видов достижений, которые возможны благодаря этим связям.
Member States should therefore consider additional regular budget funding for these types of activities. Поэтому государствам-членам следует рассмотреть возможность выделения дополнительных средств по линии регулярного бюджета для финансирования этих видов деятельности.
The sites mentioned in the preceding paragraph possessed dual-use equipment of all types and characteristics. На объектах, упомянутых в предыдущем пункте, находилось оборудование двойного назначения всех видов и характеристик.
Swedish Customs applies risk assessment and risk analyses for all types of procedures at import, export and transit. Шведская таможня оценивает и анализирует риски в отношении всех видов процедур импорта, экспорта и транзита.
It also required that the development of new types of weapons should be curbed. Оно также требует прекращения разработки новых видов вооружений.
There have been numerous criticisms of the adequacy of both types of notification. Адекватность обоих видов уведомлений подвергается многочисленным критическим замечаниям.
In the following sections, an overview is given of the types of remedies recommended. В следующих разделах приводится обзор видов рекомендуемых средств правовой защиты.
Perhaps a compromise solution would be to define more precisely in paragraph 1 the types of restriction which the Commission wished to endorse. Возможно, компромиссным решением, будет более точное определение в пункте 1 видов ограничения, которые Комиссия желает одобрить.