Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
(c) The following types of typical data would be collected: с) будет осуществляться сбор следующих видов типичных данных:
Does your domestic legislation contain a legal definition of finished or assembled types of ammunition used in a firearm? Содержит ли ваше внутреннее законодательство юридическое определение изготовленных или собранных видов боеприпасов, используемых в огнестрельном оружии?
Streamlining contractual arrangements with three types of appointment Упорядочение системы контрактов на основе трех видов назначений
The work of the Prosecution component of the Witnesses and Victims Support Section encompasses two distinct types of services: protection and support. Работа компонента обвинения Секции помощи свидетелям и потерпевшим включает предоставление двух различных видов услуг: обеспечение защиты и оказание помощи.
IUU fishing was taking place in all oceans and in all types of fisheries. НРП имеет место во всех океанах и в рамках всех видов рыбного промысла.
Transparency must contribute to a clearer view of the excessive accumulation of all types of weapons that endanger international peace and security and must function as an early warning mechanism. Транспарентность должна содействовать получению более четкого представления о чрезмерном накоплении всех видов оружия, создающих угрозу международному миру и безопасности, и должна служить своего рода механизмом раннего предупреждения.
Many States had specific rules for specific types of commerce, and some had established specific agencies to administer these. Во многих государствах предусмотрены особые правила для отдельных видов коммерческой деятельности, а в некоторых созданы и специальные органы для контроля за их соблюдением.
As part of this process, several types of measures can be applied to volatile capital flows to address the potential risks they pose for many low and middle-income economies. Существует несколько видов мер, которые можно принять в рамках этого процесса в отношении непредсказуемых потоков капитала, с тем чтобы уменьшить потенциальную опасность, которую они представляют для многих стран с низким и средним уровнем дохода.
There are arrangements for certain very specific types of conventional weapons, and for certain regions. Имеются соглашения по ряду конкретных видов обычных вооружений для конкретных регионов.
As a matter of principle Belarus is convinced of the necessity to establish a control mechanism to prevent the development of new types of weapons of mass destruction. Беларусь принципиально убеждена, что необходимо создание превентивного механизма контроля за возможным появлением новых видов оружия массового уничтожения.
However, the criteria should be as objective as possible and should refer to the effects of the two types of statements. Однако эти критерии должны быть максимально объективными и касаться последствий обоих видов заявлений.
Which of the following types of aids or equipment use? 1а. Какие из следующих видов вспомогательных приспособлений или оборудования?
Some States reported the adoption of extraterritorial offences to protect what they considered vital interests against specific types of fraud, based on the protective principle. Некоторые государства сообщили о принятии составов экстерриториальных преступлений для защиты того, что они считают своими жизненно важными интересами, от конкретных видов мошенничества на основе защитительного принципа.
The coverage of all types of school-based interventions remains relatively high in the region; (d) Central and South America and the Caribbean. В этом регионе степень охвата всех видов школьных мероприятий остается сравнительно высокой; d) Центральная и Южная Америка и Карибский бассейн.
The question to be considered with respect to those types of transactions is how they should be treated in insolvency of corporate groups. В отношении таких видов сделок необходимо рассмотреть вопрос о том, какой режим следует применять в делах о несостоятельности корпоративных групп.
FEMOZA was founded in Geneva, Switzerland, on 22 December 1999 to gather and further free zones of all types worldwide. ФЕМОЗА была основана в Женеве, Швейцария, 22 декабря 1999 года в целях объединения и дальней-шего развития всех видов свободных зон во всем мире.
Among the five types of crime considered, only two increased over the period 1995-2004, while three slightly decreased. Из пяти рассматриваемых видов преступлений в период 1995-2004 годов количественные показатели выросли только по двум видам, в то время как количество преступлений трех других видов несколько снизилось.
Chapters will also address issues such as species use of multiple ecosystem types, areas with multiple examples of rapid change, land conversions, and protected areas. Отдельные главы также будут посвящены таким вопросам, как использование видов различных типов экосистем, зоны с многочисленными примерами стремительных изменений, переустройства земельных угодий и охраняемые территории.
The IPCC is also developing, in response to decision 11/CP., a methodology report on degradation of forests and devegetation of other vegetation types. В соответствии с решением 11/СР. МГЭИК в настоящее время также готовит методологический доклад о деградации лесов и исчезновении других видов растительного покрова.
Concretely, these principles and strategic orientations were implemented through three types of activities: Конкретно эти принципы и стратегические ориентиры реализовывались с помощью трех нижеперечисленных видов деятельности:
Registration of marriages and divorces (all types); регистрация всех видов браков и разводов;
Part B Draft international instrument on all types of forests Часть В Проект международно-правового документа в отношении всех видов лесов
Many Parties required or encouraged, through regulation, the separate collection of waste fractions and recycling of organic and other types of waste. Многие Стороны требуют или поощряют, путем регулирования, раздельный сбор разных видов отходов, а также рециркуляцию органических и других видов отходов.
The human rights analysis regarding small arms is complicated by the many types of use - legal and illegal - of these arms. Анализ проблемы стрелкового оружия с точки зрения прав человека осложняется многообразием видов законного и незаконного применения такого оружия.
For example, answers on trends in abuse of most major drug types more than doubled from the last reporting period. Например, в сравнении с предыдущим отчетным периодом количество ответов относительно тенденций в злоупотреблении наркотиками большинства основных видов более чем удвоилось.