A footnote should be included that details the relevant amounts to clarify the accounting treatment of these types of instruments. |
В сноске необходимо указать информацию о соответствующих суммах с целью пояснения методов учета этих видов инструментов. |
The conservation, management and sustainable development of all types of forests is an integral part of sustainable development. |
Сохранение, рациональное использование и устойчивое развитие всех видов лесов является неотъемлемой частью устойчивого развития. |
The development of both types of infrastructure is programmed by separate annual programmes in the dependence of the available funds. |
Планирование развития инфраструктуры обоих видов осуществляется в рамках отдельных ежегодных программ в зависимости от имеющихся в наличии средств. |
Details of the statistical observation of the performance of particular types of urban and suburban public transport follow. |
Особенности организации статистического наблюдения за работой отдельных видов городского и пригородного общественного транспорта приведены ниже. |
In the long term, data refinements in terms of sources, types and methods of computation and validation will be necessary. |
В долгосрочной перспективе потребуется уточнение данных с точки зрения источников, видов и методов исчисления и проверки. |
The above was the first active use of almost all types of satellites in a conflict. |
Это был первый пример активного использования почти всех видов спутников в период конфликта. |
Such actions, found in many legal systems, were of two types. |
Такие действия, встречающиеся во многих правовых системах, бывают двух видов. |
By becoming a party to the Statute, a State must accept the Court's jurisdiction over all those types of crimes. |
Становясь участником Статута, государство должно принять юрисдикцию Суда в отношении всех видов таких преступлений. |
The study identifies, among other things, national approaches and concrete requirements for all major types of hazards. |
В этом исследовании, в частности, выявляются национальные подходы, а также определяются конкретные потребности в отношении всех основных видов опасных явлений. |
Furthermore, there is rapidly changing demand on each agency for various and new types of health data. |
Кроме того, потребности каждого учреждения быстро меняются с точки зрения состава и новых видов данных о здравоохранении. |
Indeed, the problem has worsened as a result of the use of new types of mines with different initiating techniques. |
Более того, эта проблема усугубилась в результате применения новых видов мин с различными типами детонаторов. |
This focus would enable more direct and effective action against the most exploitative and dangerous types of child labour. |
Такая направленность позволит применять более конкретные и действенные меры против наиболее эксплуататорских и опасных видов детского труда. |
Promotion of the use of household surveys for providing new types of data to supplement institutional-based health data. |
Поощрение использования обследований домашних хозяйств для получения новых видов данных в дополнение к отчетности медицинских учреждений. |
At the pricing stage, 410 commodity types with specific units of measurement and quality are covered in the index. |
На этапе регистрации цен индексом охватывается 410 видов товаров с конкретными физическими характеристиками и качеством. |
This approach covers claims that represent the most common types of loss and that do not otherwise present any special processing problems. |
Эти принципы касаются претензий в отношении наиболее распространенных видов потерь, которые не порождают никаких особых проблем в плане обработки. |
Some delegations considered that trade in products from all types of forests also need further consideration in a legal instrument. |
По мнению некоторых делегаций, торговля продукцией всех видов лесов также заслуживает дальнейшего рассмотрения в том или ином правовом документе. |
Several regional GOOS programmes have been initiated and there has been an increase in efforts to collect and share critical types of data. |
Начато осуществление нескольких региональных программ по ГСНО и ширятся усилия по сбору чрезвычайно важных видов данных и обмена ими. |
This would be particularly important when discussing new types of information to be included in the Global Forest Resources Assessment. |
Это будет иметь особо важное значение при обсуждении новых видов информации для включения в Глобальную оценку лесных ресурсов. |
Overtime requirements may arise to cover secretarial and other types of support services during peak workload periods, or as contingencies arise. |
Может возникнуть потребность в сверхурочной работе для выполнения секретарских и других видов вспомогательных услуг в пиковые периоды рабочей нагрузки или при возникновении непредвиденных обстоятельств. |
In general, Member States propose several types of action, while giving particular attention to reproductive health. |
В целом государства-члены предлагают осуществлять несколько видов деятельности, уделяя при этом особое внимание репродуктивному здоровью. |
Two types of reform in the health-care sector are reportedly under way. |
Согласно полученным сообщениям, в настоящее время в секторе здравоохранения осуществляются реформы двух видов. |
Drawing comparisons between Parties was difficult as time-frames and levels of expenditures, and types of assistance were not comparable in all instances . |
Провести сопоставление между Сторонами было трудно, поскольку временные рамки и уровень расходов и видов помощи были сопоставимы не во всех случаях . |
No less than eight individual types of actions/conduct separately amount to a grave breach of the Geneva Conventions. |
Не менее восьми конкретных видов деяния/поведения по отдельности составляют серьезные нарушения Женевских конвенций. |
Of the two types of wind turbines, the horizontal axis turbine is the most widely used. |
Из двух видов ветряных турбин наиболее широко используются горизонтально-осевые установки. |
This raises some interesting issues related to the supply of all types of forest goods and services. |
Это вызывает некоторые интересные вопросы, касающиеся предложения всех видов лесных продуктов и услуг. |