Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
There is a single basic dietary standard for inmates of all types of colonies. Для осужденных, содержащихся в колониях всех видов, установлена единая основная норма питания.
Any restriction on designated types of activity by non-profit organizations must be established by law. Ограничения отдельных видов деятельности некоммерческих организаций могут быть установлены только законом.
The Constitution also guarantees the freedom of literary, artistic, scientific, technical and other types of creativity and teaching. Конституция Кыргызской Республики также гарантирует свободу литературного, художественного, научного, технического и других видов творчества, преподавания.
When acts of corruption take place, the availability of effective judicial, administrative and other types of remedies is vital. В тех случаях, когда совершаются акты коррупции, важнейшее значение имеет наличие эффективных судебных, административных и других видов правовой защиты.
With a view to fighting impunity, UNJHRO continues to conduct several types of monitoring activities. С целью борьбы с безнаказанностью СОПЧООН продолжает осуществлять несколько видов контрольной деятельности.
It may be, for example, that a standard set of materials might be developed for similar types of text. Может сложиться так, что, например, для аналогичных видов текстов удастся разработать стандартный комплект материалов.
This circumstance gives rise to three types of potential priority contest that require special rules. Это обстоятельство приводит к возникновению трех видов потенциальной коллизии приоритетов, которые требуют наличия специальных правил.
Mr. Riffard (France) asked for clarification regarding the types of creditors that would benefit from super-priority. Г-н Риффар (Франция) просит разъяснений относительно тех видов кредиторов, которые по-лучат пользу от сверхприоритета.
It was agreed that all types of securities should be excluded from the draft Guide. Было достигнуто согласие об исключении из сферы применения проекта руководства всех видов ценных бумаг.
The other approach is to develop a methodology for integrating human rights into other existing types of impact assessments. Другой подход заключается в разработке методологии учета проблематики прав человека в ходе проведения других существующих видов оценок воздействия.
Including residents in the decision-making process also ensures that the needs of different household types are addressed adequately. Привлечение местных жителей к процессу принятия решений также обеспечивает надлежащий учет потребностей различных видов домашних хозяйств.
Table 2 gives a complete list of the first three types of content attributes. В таблице 2 приводится полный перечень первых трех видов атрибутов контента.
It provides a firm legal barrier against nuclear testing, thereby curbing the development of new types and designs of nuclear weapons. Оно создает прочный правовой барьер против ядерных испытаний, сдерживая тем самым разработку новых типов и видов ядерного оружия.
She provided an overview of the two major types of such applications and of the state of progress with alternatives in various sectors and countries. Она представила обзор двух основных типов таких видов применения и состояния дел с внедрением альтернатив в различных секторах и странах.
A further factor is the vast array of vehicle types, applications, designs and sizes. Еще одним фактором является широкое разнообразие типов, видов применения, конструкций и размеров беспилотных летательных аппаратов.
At present the organization of container block trains is one of the most important types of rail services in international communication. В настоящее время организация движения маршрутных контейнерных поездов относится к числу одного из основных видов обеспечения международного железнодорожного сообщения.
The SEE Regulations specify a list of types of activity that are subject to SEE. Положением о государственной экологической экспертизе определен перечень видов деятельности, по которым осуществляется ГЭЭ.
SCC The Supply-Chain Council (SCC) is a global, not-for-profit trade association open to all types of organizations. Совет по цепочке поставок (СЦП) является всемирной недоходной торговой ассоциацией, членство в которой открыто для организаций всех видов.
There was also overall agreement on the types of remedial measures needed. Было также достигнуто общее согласие относительно видов необходимых корректирующих мер.
New passport blanks were introduced in 2001, which incorporate about six types of modern protection methods. В 2001 году были введены новые бланки паспортов, которые включают шесть видов современных способов защиты.
In particular he said: The emergence of new destabilizing types of weapons is unacceptable. Он, в частности, заявил, я напомню: ... нельзя допустить появления новых дестабилизирующих видов оружия.
The emphasis focuses on identifying areas and types of data including through the use of computer-based tools. Упор делается на определении областей и видов данных, в том числе с применением компьютерных средств.
They were sent for training in the use of the new types of rockets and surface-to-air missiles shipped by Eritrea to ICU. Они были направлены для обучения навыкам применения новых видов ракет и зенитно-ракетных комплексов, поставляемых СИС Эритреей.
Nepal is free from all types of WMD and their delivery system. Непал не имеет никаких видов ОМУ и систем доставки.
It was also recommended that consistency be established between these two types of statistics. Были высказаны также рекомендации обеспечить взаимную согласованность этих двух видов статистических данных.