Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
Accordingly, no distinction regarding the types of permitted activities should be made between national and foreign organizations. Поэтому между национальными и зарубежными организациями не должно существовать никаких различий с точки зрения видов мероприятий, которые им разрешено проводить.
The appearance of new types of international conflict and military occupation required special legal consideration. Возникновение новых видов международных конфликтов и военной оккупации требует специального правового рассмотрения.
Perhaps we in Kuwait recognize the risk of all types of weapons of mass destruction more than many other countries. Возможно, мы, в Кувейте, осознаем в большей степени угрозу всех видов оружия массового уничтожения, чем многие другие страны.
The Committee notes with satisfaction the high level of women's educational achievement and the increasing diversification in the types of studies pursued by women. Комитет отмечает с удовлетворением высокий уровень образования среди женщин и растущую диверсификацию видов исследований, которыми занимаются женщины.
It also encourages the State party to implement measures in order to prevent addiction to all types of drugs by young people. Он далее призывает государство-участник осуществлять меры по предотвращению злоупотреблений со стороны молодежи наркотиками всех видов.
By the same token, global risks are widened by new types of security threats. Аналогичным образом, глобальный риск расширяется в результате новых видов угрозы.
Certain trends, including decreasing areas of woodland, sharp changes in agricultural areas and other land-cover/land-use types, have been identified. Были выявлены определенные тенденции, в том числе районы сокращения лесных угодий, резкие изменения в структуре земледелия сельскохозяйственных районов и других видов растительного покрова/землепользования.
Sometimes, monitoring and collecting these types of data might be the task of government IT agencies rather than the national statistical office. Иногда за сбор и мониторинг таких видов данных отвечают государственные учреждения по ИТ, а не национальное статистическое бюро.
There is the urgent need for new types of international public policies addressing these issues. Ощущается насущная потребность в разработке новых видов международной государственной политики для решения этих вопросов.
It should also be aimed at preventing the destabilizing accumulation of weapons of all types. Она должна быть также направлена на предотвращение дестабилизирующего накопления оружия всех видов.
That should go hand in hand with a variety of new types of additional development funds and the transfer of environmentally friendly technology. Это должно происходить наряду с созданием новых дополнительных видов фондов в целях развития и передачей экологически безопасных технологий.
Depending upon their employment relationships and types of contracts, home workers can be found in any category of status in employment. В зависимости от характера их трудовых отношений и видов контрактов работающие на дому лица могут относиться к любой категории статуса занятости.
Although it was true that there had been an increase in other types of funding, those resources could not be guaranteed. Действительно, произошло увеличение других видов финансирования, однако предоставление этих ресурсов не гарантируется.
Formulating such strategies or action plans requires an understanding of their types, complexity, clear delimitation and distribution. Выработка таких стратегий или планов действий требует понимания их видов, сложности, четкого определения границ и распределения.
Belarus deeply regretted the recently announced nuclear posture review, which envisaged the development of new types of nuclear weapons. Беларусь выражает глубокое сожаление по поводу недавно объявленного обзора состояния ядерного строительства, который предусматривает создание новых видов ядерного оружия.
The subsequent stage in refinement relates to individual types of IC. Следующий этап уточнений касается отдельных видов ИС.
A firm stand was needed against all types of crime at all levels. Необходимо занять твердую позицию в отношении всех видов преступности на всех уровнях.
Urgent measures must be taken to halt the devastating effects of various means and types of production and consumption that have become untenable. Должны быть приняты неотложные меры к тому, чтобы покончить с разрушительными последствиями различных способов и видов производства и потребления, которые уже стали несостоятельными.
It called for the phased renunciation of nuclear and all types of weapons of mass destruction, under a set timetable. В ней содержался призыв к постепенному отказу от ядерного оружия и всех других видов оружия массового уничтожения в согласованные сроки.
Laws differ in the types of claims that may be made. В законодательстве имеются различия в отношении видов требований, которые могут предъявляться.
Measures to combat the two types of traffic also differ. Различаются и меры борьбы с незаконным оборотом этих двух видов.
Other systems provide for both types of creditors to be represented on the same committee. В других системах предусматривается участие обоих видов кредиторов в одном комитете.
It is to replace the existing 27 types of safety mechanism on locomotives, thereby ensuring that the system used is uniform. Он заменит существующие 27 видов механизмов обеспечения безопасности локомотивов, придав действующей системе единообразный характер.
The Working Group held a preliminary discussion on the types of contracts to be covered by the new instrument. Рабочая группа провела предварительное обсуждение тех видов договоров, которые предстоит охватить новым документом.
Specific forests, forest ecosystem types and populations of species are frequently distributed over more than one country. Отдельные лесные массивы, типы лесных экосистем и популяции видов, как правило, находятся на территории более чем одной страны.