National forest programmes are an important tool for promoting management, conservation and sustainable development of all types of forests. |
Национальные лесные программы представляют собой важный механизм содействия использованию, сохранению и устойчивому освоению всех видов лесов. |
The reduction of all these types of crime is significant, but their levels continue to be alarming. |
Масштабы всех этих видов преступлений существенно уменьшились, однако продолжают вызывать беспокойство. |
Decisions may recognize that an aggrieved buyer may recover for particular types of expenditure but deny recovery in a particular case. |
В решениях суды признают, что потерпевший покупатель вправе взыскать возмещение конкретных видов расходов, но могут отказать в возмещении в конкретном случае. |
These considerations will also be relevant, although not necessarily in their entirety, to other types of plans. |
Данные соображения, хотя и не обязательно в полном объеме, будут также уместны и в случае применения других видов планов. |
She therefore encouraged the State party to adopt legislation to protect women in all types of marriage. |
Поэтому она призывает государство-участник принять законодательство по защите женщин в рамках всех видов брака. |
Children must therefore be freed from disease, hunger, slavery, corruption and conflict of all types. |
Поэтому дети должны быть избавлены от болезней, голода, рабства, коррупции и конфликтов всех видов. |
These regulations apply to all types of enterprises, reflecting the broad-based nature of the system. |
Эти положения действуют в отношении предприятий всех видов, что свидетельствует о масштабном характере данной системы. |
It was noted that in some jurisdictions insurance was not made available for many types of assets. |
Было отмечено, что в некоторых странах не осуществляется страхование в отношении многих видов активов. |
The State party should strengthen existing measures aimed at protecting women against all types of violence, especially domestic violence. |
Государству-участнику следует принять дополнительные меры по защите женщин от любых видов насилия, включая, в частности, насилие в семье. |
This may be varied for those types of assets that can be individually identified. |
Положение может быть иным в отношении тех видов активов, которые могут быть идентифицированы на индивидуальной основе. |
UNICEF has eight types of posts, as reflected in table 11. |
В ЮНИСЕФ насчитывается восемь видов должностей, которые отражены в таблице 11. |
Anti-corruption efforts suffer from a lack of commitment and understanding about the types, levels, location and cost of corruption. |
Усилия по борьбе с коррупцией страдают от отсутствия приверженности и понимания в отношении видов, уровней, мест проявления и стоимости коррупции. |
This is consistent with the Panel's specific evidentiary requirements in relation to other types of tangible property losses. |
Это соответствует конкретным требованиям Группы в отношении доказательств других видов потерь материального имущества. |
The Commission's listing of categories often denied education illustrates how the initially simple and neat legal categorizations of prohibited grounds and types of discrimination have gradually become complex. |
Подготовленное Комиссией перечисление категорий лиц, которых нередко лишают возможности получения образования, свидетельствует о том, как первоначально простые и четкие правовые классификации запрещенных оснований и видов дискриминации постепенно превращаются в сложные. |
A survey had highlighted the need for other types of support and advice for victims also. |
Одно из проведенных обследований высветило необходимость оказания потерпевшим других видов поддержки и консультативной помощи. |
This is not possible for other types of asset, especially inventory and, to some degree, receivables. |
Это не представляется возможным в отношении других видов активов, особенно инвентарных запасов и, до некоторой степени, дебиторской задолженности. |
One mobility policy, various contract types |
Одна политика в области мобильности, несколько видов контрактов |
The Office of Human Resources Management should consider using Galaxy for recruiting staff on all contract types (MC-04-001-009). |
Управлению людских ресурсов следует рассмотреть вопрос об использовании системы «Гэлакси» для набора сотрудников на контракты всех видов (МС04-001-009). |
All types of appointment, including short-term and mission replacement |
Произведены назначения всех видов, включая назначения на краткосрочные контракты и замену сотрудников, набранных в миссии |
Although the situation had been improving, none of the three types of prison adequately provided normal activities for women. |
Хотя положение улучшается, ни один из трех видов тюрем не обеспечивает нормальной жизнедеятельности для женщин. |
The idea of developing new types of nuclear weapons is completely against the provisions of the NPT. |
Сама мысль о разработке новых видов ядерного оружия идет вразрез с положениями ДНЯО. |
Public funding is used as the main financing technique for all investment types. |
Основным методом финансирования всех видов инвестиций является государственное финансирование. |
For example, the use of electricity and telephone mainlines may not be representative indicators for other types of infrastructure. |
Например, показатели использования магистральных электрических и телефонных линий не могут быть репрезентативными показателями для других видов инфраструктуры. |
Provisions relating to the types of measures and the conditions for their issuance already exist in national laws. |
Положения, касающиеся видов мер и условий их принятия, уже существуют во внутригосударственном законодательстве. |
The legislation of Turkmenistan provides for equality of rights for men and women in receiving all types of assistance. |
Законодательство Туркменистана обеспечивает равенство прав мужчин и женщин в получении всех видов пособий. |