Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
We propose 7 types of PVC-profiles (4 for the floor coverings, 3 for the footsteps), that are made in 8 colour variants (including fine wood-like colours). Мы предлагаем 7 видов ПВХ-порогов (4 для напольных покрытий, 3 - для ступеней), выполненных в 8 цветовых вариантах (в том числе под ценные породы дерева).
The ancient Egyptians made at least 17 types of beer and at least 24 varieties of wine. Древние египтяне знали, по меньшей мере, 17 видов пива и по крайней мере 24 сорта вина.
We have vast operation experience and knowledge of agricultural machinery of all types - from Combine Harvesters and Diggers - supplied to UK and Export markets, to Modern and Vintage Tractors and Trailers. Мы имеем огромный опыт работы и знание сельскохозяйственной техники всех видов - от комбайнов и диггеров - поставляется в Великобританию и экспортных рынков, в современных и классических тягачей и прицепов.
Along with 329 hatt-ı hümayuns, it lists documents of various other types relating to palace correspondence, private correspondence, appointments, land grants (timar and zeamet), and charitable endowments (vakıf). Помимо 329 хаттов, в нём перечислены документы различных других видов, относящихся к дворцовой корреспонденции, личной переписке, встречам, земельным грантам (тимарам и зеаметам) и благотворительным пожертвованиям (вакуф).
IP exchange or (IPX) is a telecommunications interconnection model for the exchange of IP based traffic between customers of separate mobile and fixed operators as well as other types of service provider (such as ISP), via IP based Network-to-Network Interface. IP exchange (IPX) - модель телекоммуникационной взаимосвязи для обмена IP-трафиком между клиентами отдельных мобильных и фиксированных операторов, а также других видов услуг поставщика (напр. интернет-провайдера), через IP на основе межсетевого интерфейса.
Here at European Plant and Machinery Sales we specialise in sales of all types of construction equipment, dealing in premium brands such as Caterpillar, Komatsu, Volvo, Hitachi, JCB, Doosan and New Holland. Здесь, в European Plant and Machinery Sales, мы специализируемся на продаже всех видов строительной техники, занимающихся в премиум-брендов, таких как Caterpillar, Komatsu, Volvo, Hitachi, JCB, Doosan и New Holland.
The main breeding areas are in the Democratic Republic of the Congo (DRC) along the Congo River and its tributary, the Ubangi, in habitats characterised by a mixture of tropical forest types including swampy or seasonally flooded woodland. Основной ареал размножения охватывает территорию Демократической Республики Конго вдоль реки Конго и её притока, Убанги, в местности, характеризующейся смесью различных видов тропических лесов, включая болотистые и сезонно затопляемые участки.
IDES had a dual approach with a rule-based Expert System to detect known types of intrusions plus a statistical anomaly detection component based on profiles of users, host systems, and target systems. IDES использовала два подхода к обнаружению вторжений: в ней использовалась экспертная система для определения известных видов вторжений и компонент обнаружения, основанный на статистических методах и профилях пользователей и систем охраняемой сети.
The Brazilian Highlands are recognized for the great diversity to be found there: within the region there are several different biomes, vastly different climatic conditions, many types of soil, and thousands of animal and plant species. Бразильское нагорье известно большим природным разнообразием: на нём существуют несколько различных биомов, широкий спектр климатических условий, различные типы почвы и тысячи видов животных и растений.
Multiple kinds of statistics: by the countries, by traffic types, traffic properties and the "cheated" traffic, Referrer (referring pages). Несколько видов статистики: по странам, по фильтрам, по свойствам трафика и "накрученному" трафику, по реферерам (ссылающимся страницам).
However, a combination of lactoferrin with fluconazole can act against fluconazole-resistant strains of Candida albicans as well as other types of Candida: C. glabrata, C. krusei, C. parapsilosis and C. tropicalis. Было показано, что лактоферрин в комплексе с флюконазолом обладает антигрибковой активностью против флюконазол-устойчивых штаммов Candida albicans, также других видов Candida: C. glabrata, C. krusei, C. parapsilosis и C. tropicalis.
The selection of the adequate method should be based on the criteria of effectiveness, the co-occurrence of other types of pollution (turbidity, chemical pollutants), treatment costs, labor input and convenience, and the user's preference. Выбор метода должен быть основан на критериях эффективности, наличия других видов загрязнения (мутность, химическое загрязнение), расходов на обработку, трудоемкости, удобства, и предпочтения пользователей.
Country offices are currently required to prepare reports for each type of contract, thereby making it difficult for country offices to control the completeness, existence and accuracy of all types of employment contracts. В соответствии с нынешним требованием представительства в странах должны готовить отчеты по каждому виду контракта, что затрудняет задачу представительств в странах в области контроля за полнотой, наличием и точностью всех видов контрактов для приема на работу.
She supported the introduction of three types of contracts - short-term, fixed-term and continuing - as a way to eliminate existing inequalities in contractual arrangements, but said that Member States should carefully study the new system in order to avoid creating new inequalities. Оратор поддерживает внедрение трех видов контрактов - краткосрочных, срочных и непрерывных - в качестве средства устранения существующих проявлений неравенства в контрактных соглашениях, однако отмечает, что государствам-членам следует тщательным образом изучить новую систему, с тем чтобы не допустить появления новых форм неравенства.
Examples of types of adaptation to climate change envisaged for key vulnerable sectors reported by Parties not included in Annex I to the Convention Примеры видов мер по адаптации к изменению климата, планируемых в основных уязвимых секторах, о которых сообщили Стороны, не включенные в приложение I к Конвенции
More recently, CASMACAT, also funded by the European Commission, aimed at developing novel types of assistance to human translators and integrated them into a new workbench, consisting of an editor, a server, and analysis and visualisation tools. Еще совсем недавно, CASMACAT, также финансируемая Европейской комиссией, была направлена на разработки новых видов помощи переводчикам и интеграцию их в новую среду разработки, состоящую из редактора, сервера, а также инструментов анализа и визуализации.
I bet you that I can name more types of fish than you can. Спорим, я смогу назвать больше видов, чем ты?
Such research should include studies on the causes, types and frequencies of disabilities, the availability and efficacy of existing programmes and the need for development and evaluation of services and support measures. Такие исследования должны включать анализ причин, видов и масштабов инвалидности, наличия и эффективности существующих программ и необходимости в развитии и оценке служб и мер по оказанию помощи.
The expansion of Engineering Services because of transfer of responsibility for the activity from the military sector to the civilian sector created a greater demand for engineering tools and other types of equipment not foreseen in the original cost estimates for miscellaneous other equipment. Расширение инженерных служб по причине передачи функций военного сектора по осуществлению операций гражданскому сектору привело к увеличению потребностей в инженерно-технических средствах и оборудовании других видов, которые не были предусмотрены в первоначальной смете расходов по статье "Разное оборудование".
They will provide case-studies and basic information required by managers for an optional planning of the operations of international physical distribution of their goods and the identification of the most effective and cost-efficient strategy and distribution chain best suited for specific types of products on specific routes. При этом будут проводиться целевые исследования и будет собираться основная информация, необходимая менеджерам для оптимального планирования операций по международному физическому распределению своих товаров и определения наиболее эффективной и рентабельной стратегии и цепочки распределения, наиболее пригодных для конкретных видов продукции по конкретным маршрутам.
The climate has a direct impact on the area's environment, in particular the trees (birch and spruce), whose growth is slow; the trees in turn encourage the growth of the two types of lichen that constitute the winter diet for reindeers. Климат оказывает непосредственное воздействие на окружающую среду этой территории, в частности на деревья (березы и ели), которые растут весьма медленно; в свою очередь деревья способствуют произрастанию двух видов лишайников, составляющих основу зимнего корма оленей.
This section focuses on the trends and causes of these two types of international migration, the implications both for countries of origin and receiving countries, and recommendations for the future. Настоящий раздел посвящен тенденциям и причинам, касающимся этих двух видов международной миграции, последствиям такой миграции для стран происхождения и принимающих стран и рекомендациям на будущее.
The Assembly urged developed countries to increase their official development assistance, and emphasized that recipient Governments had the primary responsibility for coordinating, on the basis of national strategies and priorities, all types of external assistance. Ассамблея настоятельно призвала развитые страны увеличить размер предоставляемой ими официальной помощи в целях развития и подчеркнула, что правительства стран-получателей несут главную ответственность за координацию - на основе национальных стратегий и приоритетов - всех видов внешней помощи.
This is recognized in article 63, paragraph 2, and article 64 of the Convention, which, together with article 116, provide the foundation for the conservation and management of these two types of stocks. Это признано в пункте 2 статьи 63 и в статье 64 Конвенции, которые вместе со статьей 116 служат основой для сохранения указанных двух видов рыбных запасов и управления ими.
In connection with procurement within the Department for Development Support and Management Services, the Board noted that requisitioning units make very little use of the knowledge and expertise of the procurement unit, for example, in setting realistic lead times for difficult types of planned procurement. В связи с вопросами закупок в Департаменте по поддержке развития и управленческому обслуживанию Комиссия отметила, что подразделения-заказчики в очень незначительной степени используют знания и опыт сотрудников службы закупок, например при определении реальных сроков выполнения заказов в тех случаях, когда планирование различных видов поставок затруднено.