Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
Unlike other types of weapons, uncleared land-mines constitute a unique and malignant threat to whole societies. В отличие от других видов оружия необезвреженные наземные мины представляют собой уникальную и зловещую угрозу всему обществу.
In addition to uncleared land-mines, post-conflict societies often have to contend with other types of unexploded ordnance (UXO). Помимо необезвреженных наземных мин страны, пережившие конфликты, нередко сталкиваются с проблемой других видов неразорвавшихся боеприпасов.
He stated that DR processes operated with all three types of ore: pellets, lump and fines. Оратор заявил, что процессы ПВ допускают использование всех трех видов руды: окатышей, кусковой руды и рудной мелочи.
The time had come for the international community to take steps to establish procedures for the peaceful settlement of those new types of conflict. Пришло время для того, чтобы международное сообщество приняло меры по установлению процедур, направленных на мирное урегулирование новых видов конфликтов.
Agreements to limit and then reverse the proliferation of many types of weapon are being reached at a faster pace than ever before. Соглашения по ограничению и обращению вспять распространения многих видов оружия достигаются более быстрыми темпами, чем когда-либо.
The coverage would then be determined by the types of activity or expenditure included in the components of the chosen aggregate. Охват индекса можно было бы затем определить на основе видов деятельности или расходов, включенных в элементы отобранного общего показателя.
Russia has already introduced a moratorium on the export of the most dangerous types of anti-personnel mines. We urge other States to follow our example. Россия уже ввела мораторий на экспорт наиболее опасных видов противопехотных мин. Призываем другие государства последовать нашему примеру.
It was pointed out that three types of evaluations were carried out: prior, during and after activities. Было отмечено, что проводились оценки трех видов: до, в течение и после проведения соответствующих мероприятий.
Country experiences show that several types of instruments have been used to change unsustainable production and consumption patterns. Опыт различных стран показывает, что для изменения нерациональных структур производства и потребления применяются несколько видов средств.
Up-to-date quantitative and qualitative data gathering and analysis in a systematic and comprehensive manner will underpin all types of activities for biodiversity conservation. В рамках всех видов мероприятий по сохранению биологического разнообразия на систематической и всеобъемлющей основе будут проводиться сбор и анализ количественных и качественных данных, которые будут регулярно обновляться.
The report should include an assessment of the expansion of all types of forest cover due to reforestation and afforestation. В доклад следует также включить оценку данных об увеличении площадей всех видов лесного покрова в результате деятельности по насаждению и восстановлению лесов.
Russia, as is known, has already established a moratorium on the export of the most dangerous types of land-mines. Россия, как известно, уже ввела мораторий на экспорт наиболее опасных видов противопехотных мин.
Agreements to limit the proliferation of many types of weapons have been achieved at a more promising pace than ever before. Соглашения по ограничению распространения многих видов оружия были достигнуты гораздо более впечатляющими темпами, чем прежде.
A detailed clarification of the types of activities of the Organization covered by the draft declaration was considered necessary. Было сказано о необходимости осуществить подробное разъяснение тех видов деятельности Организации, которые охвачены проектом декларации.
New types of agriculture-related activities appear, for which there are no established statistical data collection procedures. Появляются новые виды связанных с сельским хозяйством видов деятельности, в отношении которых еще не имеется устоявшихся процедур сбора статистических данных.
Such a treaty would involve several types of verification different from those of which the Agency had experience. Такой договор будет предусматривать ряд видов проверки, отличающейся от той, в проведении которой Агентство располагает опытом.
The recommendations contained in this report will be of two types. В настоящем докладе приводятся рекомендации двух видов.
Refugees and displaced persons are frequently a large category of victims following the use of force or other types of violence. Беженцы и перемещенные лица весьма часто составляют большую категорию жертв применения силы или других видов насилия.
It is also important to formulate scientifically sound criteria and guidelines for the management, conservation and sustainable development of all types of forest. Важно также сформулировать научно обоснованные критерии и руководящие принципы для управления, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов.
The increase in judicial activity has naturally led to an expansion in the number and types of orders issued by the Tribunal. Активизация судебной деятельности неизбежно привела к увеличению числа и видов приказов, отдаваемых Трибуналом.
1.6 Exchanging delegations and developing cultural and sport exchanges and other types of friendly contacts. 1.6 - обмен делегациями, развитие культурного, спортивного обменов и других видов дружественных контактов.
As the measure types have been revised and simplified, each cell may contain more measures than one. Благодаря пересмотру и упрощению классификации видов мер в каждой ячейке может содержаться информация о более чем одной мере.
As there were many types of non-core resources, the funding mechanism deserved scrutiny. Поскольку существует много видов неосновных ресурсов, механизм финансирования нуждается в тщательном изучении.
Table 3 displays the evolution of the types of interventions followed by Governments during the past two decades. В таблице З демонстрируется эволюция видов мероприятий правительств на протяжении последних двух десятилетий.
To date, the multinational force has collected over 4,000 weapons of all types. По состоянию на сегодняшний день многонациональные силы собрали свыше 4000 единиц оружия всех видов.