Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
Other types of written outputs, such as short policy briefs, could also be considered. Кроме того, может быть рассмотрен вопрос о подготовке печатных изданий других видов, в частности кратких аналитических записок.
Therefore, in each list the opportunity has been provided to add other classes or types of drugs. Поэтому каждый перечень допускает возможность добавления других классов или видов наркотиков.
Social dialogue encompasses all types of negotiation between representatives of Governments, employers and workers, including collective bargaining. Социальный диалог подразумевает проведение всех видов переговоров между представителями правительств, работодателей и трудящихся, в том числе в рамках подготовки коллективного договора.
Standards developed and maintained by standardization bodies play a key role in mitigating risks of all types. Стандарты, разработанные и используемые органами по стандартизации, играют ключевую роль в уменьшении рисков всех видов.
Delegations were asked to comment on the list of commercial types, the issue of verification of pungency-optional and the tolerances allowed. Делегациям было предложено высказать свои замечания по перечню коммерческих видов, вопросу о факультативном характере проверки остроты и разрешенным допускам.
This document describes the strategy to be followed to address the types of work that might be detrimental to the health and development of children. В этом документе излагается стратегия ликвидации тех видов труда, которые могут пагубно сказываться на здоровье и развитии ребенка.
We urge nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts with a view to reducing and eliminating all types of nuclear weapons. Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, предпринять конкретные разоруженческие усилия с целью сокращения и ликвидации всех видов ядерного оружия.
Some work is being done through surveys to assess the prevalence rates of varies types of violence. Определенная работа проводится в форме исследований по оценке распространенности различных видов насилия.
A commitment was also made to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed. Было также сделано обязательство относительно дальнейших усилий по сокращению и, в конечном счете, ликвидации всех видов ядерного оружия как развернутого, так и неразвернутого.
The nuclear-weapon States committed themselves to reducing and eliminating all types of nuclear weapons. Государства, обладающие ядерным оружием, взяли на себя обязательство по сокращению и ликвидации всех видов ядерного оружия.
She would welcome further clarification of the types of acts that were prohibited by article 208. Она приветствовала бы дополнительные разъяснения относительно видов деяний, которые запрещены статьей 208.
The Committee will adopt a standard list of types of languages, in accordance with the communication needs of the Committee. Комитет утверждает свой стандартный перечень видов языков в соответствии с коммуникационными потребностями Комитета.
UNDP projects and programmes remain narrowly focused in terms of the types of capacity they seek to develop. Проекты и программы ПРООН сохраняют узкую направленность с точки зрения видов потенциала, который благодаря им должен быть укреплен.
Hence Kenya knowingly and rightly took a bold step to eliminate discrimination of all manners and types against women. Поэтому Кения сознательно и правильно предприняла решительный шаг для ликвидации всех видов дискриминации в отношении женщин.
The objective of this policy is to reverse, prevent and eliminate all types of discrimination. Цель этой политики состоит в том, чтобы обратить вспять, предотвратить и ликвидировать любые проявления всех видов дискриминации.
Strengthening public policies to eliminate all types of discriminatory practices will allow for equitable development based on respect for differences. Укрепление государственной политики, направленной на ликвидацию всех видов дискриминации, позволит создать гарантии для такого процесса развития, который основывался бы на принципах равенства и уважения различий между всеми членами общества.
Mr. O'Flaherty said that the types of laws mentioned in the second sentence were indicative, not exclusive. Г-н О'Флаэрти поясняет, что перечень видов законодательных актов, упомянутых во втором предложении, является ориентировочным, а не исчерпывающим.
Nonetheless, it was necessary to distinguish between situations of armed conflict and other types of humanitarian emergency. И все-таки ситуации вооруженных конфликтов необходимо отличать от других видов чрезвычайных ситуаций.
We support any new constructive initiative aimed at strengthening international cooperation for the reduction and elimination of all types of arms and lethal weapons. Мы поддерживаем любые новые конструктивные инициативы, нацеленные на укрепление международного сотрудничества в интересах сокращения численности и ликвидации всех видов оружия и смертоносных вооружений.
Promoting the types of dialogue mentioned earlier was also an important measure. Важной мерой также является поощрение различных видов диалога, о которых говорилось выше.
In addition, emerging types of crime such as cybercrime require the development of statistics on reported offences, prosecutions and convictions. Кроме того, появление таких новых видов преступности, как киберпреступность, диктует необходимость развития механизмов получения статистических данных о зарегистрированных случаях совершения преступлений, осуществлении судебного преследования и вынесении обвинительных приговоров.
Africa and Latin America and the Caribbean still experience very high levels of these types of crime. В Африке и Латинской Америке и Карибском бассейне наблюдаются очень высокие уровни этих видов преступлений.
They can, therefore, be considered generally useful in indicating general trends in the use of various illicit drug types. Поэтому в целом их можно считать полезными для выявления общих тенденций в употреблении различных видов запрещенных наркотиков.
There is a serious need to improve understanding of matters associated with the use of all types of illicit drugs. Крайне необходимо улучшить понимание вопросов, связанных с употреблением всех видов запрещенных наркотиков.
ESD-related research can be supported through institutional changes, new types of communication, different visions and approaches. Исследования, связанные с ОУР, могут поддерживаться за счет организационных изменений, новых видов коммуникаций, различных взглядов и подходов.