| The global framework proposed for FRA 2000 implies a broadening into new types of information. | Глобальные рамки, предложенные для ОЛР-2000, подразумевают использование новых видов информации. |
| The loss of forest biological diversity is linked to the substantial deforestation, fragmentation and degradation of all types of forests. | Утрата биологического разнообразия лесов связана со значительным обезлесением, фрагментацией лесных массивов и ухудшением состояния всех видов лесов. |
| Examples of types of households are provided to assist countries in developing household classifications relevant to their needs. | Для содействия странам в подготовке классификаций домашних хозяйств, отвечающих их потребностям, приводятся примеры различных видов домашних хозяйств. |
| for example in agriculture and other types of non-mercantile production activity; | например в области сельского хозяйства и в рамках других видов некоммерческой производственной деятельности; |
| The information is used to quantify the volume of activity in criminal courts and to help identify crime types. | Эта информация используется для количественной оценки работы уголовных судов и для определения видов преступлений. |
| The pivotal role of all types of forests in sustainable development was recognized at the UNCED Conference. | На ЮНСЕД была признана ключевая роль всех видов лесов в процессе устойчивого развития. |
| UNCCS presently covers some 17,000 types of goods and services and is being expanded on an ongoing basis. | В настоящее время ОСКООН охватывает приблизительно 17000 видов товаров и услуг и постоянно расширяется. |
| The pensions legislation sets forth guaranteed minimum amounts for all the types of pension listed above. | Пенсионным законодательством для всех видов пенсий, перечисленных выше, установлен гарантированный минимальный размер. |
| Investment strategy is simply the long-term allocation of monies among the various asset types and investment markets. | Инвестиционная стратегия представляет собой просто долгосрочное распределение финансовых ресурсов среди различных видов активов и инвестиционных рынков. |
| However, for a number of reasons, discrepancies have been found between the results of the two types of count. | Однако между результатами учета двух видов были выявлены расхождения по ряду причин. |
| There are two types of automatic counters on the roads in FYROM. | В бывшей югославской Республике Македонии имеются автоматические датчики двух видов. |
| FORWARD MARKET - An informal market that trades in the future delivery of specific types of currency, interest rates or commodity. | ФОРВАРДНЫЙ РЫНОК - неофициальный рынок, на котором совершаются операции с будущей поставкой в отношении отдельных видов валют, процентных ставок или товаров. |
| The Panel will establish precedents for other loss types in future instalments. | Группа установит прецеденты для других видов потерь при рассмотрении будущих партий. |
| The claim form lists medical and burial expenses as two types of expenses that can be claimed. | В форме претензии указаны медицинские расходы и расходы на захоронение в качестве двух видов расходов, которые могут подлежать компенсации. |
| The claims in the present instalment raise seven of these twelve loss types. | В претензиях, вошедших в состав данной партии, фигурируют 7 из этих 12 видов потерь. |
| The third is intended to identify UNCTAD's comparative advantages regarding the requisite types of training. | В третьей части выявляются сравнительные преимущества ЮНКТАД в области необходимых видов подготовки. |
| These requirements are also applicable to Class II in case the variety or commercial types are indicated in the marking. | Эти требования также распространяются на второй сорт в случае указания в маркировке разновидностей или коммерческих видов. |
| For specific types of coal special vessel designs were introduced. | Для отдельных видов углей было сконструировано специальное оборудование. |
| They can be defined for separate types and groups of natural resources and pollution. | Они могут касаться отдельных видов и целых групп природных ресурсов и загрязнения. |
| The model distinguishes the production, conversion and consumption of 22 fuel types in six economic sectors. | В модели проводится различие между производством, преобразованием и потреблением 22 видов топлива в шести секторах экономики. |
| Available for a few specific motorcycle types, mainly in Austria and Switzerland. | Имеется для ряда конкретных видов мотоциклов, главным образом в Австрии и Швейцарии. |
| Economic instruments should be developed and used to make soil conservation economically viable for all types of farm management. | Следует разработать и использовать экономические инструменты, позволяющие сделать сохранение почв экономически целесообразной для всех видов управления фермерским хозяйством. |
| However, it is obvious that additional testing is necessary to establish the correct fuelling requirements for these engine types. | Вместе с тем вполне очевидно, что необходимы дополнительные испытания в целях установления правильных требований заправки этих видов автомобилей. |
| The species and ecosystem types given in the background tables are examples and may be changed by Parties to better describe national circumstances. | Включенные в справочные таблицы названия видов и экосисем используются в качестве примеров и могут быть изменены Сторонами в целях более полного описания национальных условий. |
| Trends in crown condition of the most common species are related to soil and humus types. | Тенденции изменения состояния кроны у большинства общераспространенных видов связаны с типами почвы и гумуса. |