Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
The Committee found more States with such measures in place for all three types of weapons in comparison to the data available for its 2008 report. Как отметил Комитет, по сравнению с 2008 годом увеличилось число государств, принявших такие меры в отношении всех трех видов оружия.
The use of only three types of appointment would be easier to understand by all concerned and would improve the equity and transparency of the system. Всем заинтересованным сторонам будет легче понять использование лишь трех видов контрактов, что сделает систему более справедливой и транспарентной.
We cannot afford the appearance of new high-tech destabilizing types of weapons [or of] new areas of confrontation, particularly in outer space. «Нельзя допустить появления новых высокотехнологичных дестабилизирующих видов оружия или новых сфер конфронтации, особенно в космосе.
The contrasts in the types and impacts of FDI to developing countries across different regions provide lessons on effective policy stances. Сопоставление видов и воздействия прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны между разными регионами свидетельствует о важном значении политики в этой области.
The Labour Code sets the minimum age for employment at 14 years and regulates the types of work permitted. Что касается Трудового кодекса, то он устанавливает минимальный 14-летний возраст начала трудовой деятельности и регламентирует характер возможных видов такой деятельности.
Proposals might also be prioritized by the volume of flows they can leverage and new types of added value they can provide. Можно также устанавливать приоритетность предложений в зависимости от объема финансовых потоков, которые они сулят, и новых видов добавленной стоимости, которую они могут обеспечить.
Development by the United Nations of a list of countries and types of arms and ammunition subject to international control. составление Организацией Объединенных Наций списка стран и видов вооружений и боеприпасов, подлежащих международному контролю.
Emphasizing the need for sustainable management of all types of forests, including fragile forest ecosystems, особо отмечая необходимость устойчивого использования всех видов лесов, включая уязвимые лесные экосистемы,
Medium/High - Bearing in mind the quantities involved, a reduction in leak rates from these equipment types would also decrease emissions of GHG alternatives. Средний/высокий уровень - Учитывая, что речь идет о больших количествах, снижение масштабов утечек из оборудования таких видов позволит также сократить выбросы парниковых газов в рамках альтернативных вариантов.
Verification of army personnel, number and types of combatants and number of arms in accordance with the Comprehensive Peace Agreement Проверка персонала вооруженных сил, числа и видов комбатантов и количества вооружений в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением
Making and registering all types of contracts related to real property; подготовка и регистрация всех видов контрактов, связанных с недвижимым имуществом;
The reviews showed that biophysical indicators are established for understanding the causes and types of desertification, but "the data contained in the reports are scanty". Рассмотрение показало, что биофизические показатели устанавливаются в целях выяснения причин и видов опустынивания, однако "содержащиеся в докладах данные не очень полные".
(c) A list of environmentally harmful types of economic activities for which EIA is obligatory; с) приводится перечень экологически опасных видов хозяйственной деятельности, для которых проведение ОВОС является обязательным;
Permanent quality control for all types of liquid fuels on terminals, petrol stations and ships will be introduced from 2008. С 2008 года будет введен постоянный контроль качества всех видов жидкого топлива на нефтеналивных терминалах, автозаправочных станциях и кораблях.
Based on the analysis of risks and the recurring types of audit recommendations, three main areas require attention: business processes, national execution, and information technology security. Исходя из анализа рисков и повторяющихся видов рекомендаций ревизоров, внимание заслуживают три основные области: процедуры деловой деятельности, национальное исполнение и безопасность информационной технологии.
Conclude contracts of all types and enjoy all the aspects of property rights; заключать контракты всех видов и пользоваться всеми видами прав собственности;
These regulations make reference to the four types of benefits available to workers and/or their beneficiaries: Этот подзаконный акт предусматривает предоставление четырех видов пособий трудящимся и/или бенефициарам:
Employment has been in constant evolution for the last 20 years, resulting in the creation of numerous types of contract to meet corporate requirements and invigorate the labour market. Действительно, сфера занятости уже на протяжении 20 лет находится в процессе постоянного изменения, что, в частности, выражается в создании многочисленных видов контрактов, отвечающих потребностям предприятий и активизирующих рынок работы.
8,462 maps of all types, formats and sizes produced and distributed Составлено и распространено 8462 карты всех видов, форматов и размеров
These systems are essential because they enable States to make rapid assessments of the suitability of the types and quantities of national stockpiles to the national demand for ammunition. Эти системы существенно важны, потому что они позволяют государствам быстро оценивать пригодность видов и объемов национальных запасов с учетом национального спроса на боеприпасы.
The present section explores the extent to which the two types of mechanisms have been focusing on the interrelations between international migration and development. В настоящем разделе рассматривается то, в какой мере в рамках двух видов механизмов особое внимание уделяется взаимосвязям между международной миграцией и развитием.
Official statistics showed that in 2007 there were approximately 15,000, making up 96 per cent of traffic accidents of all types. Официальная статистика показывает, что в 2007 году было примерно 15000 аварий, что составило 96 процентов дорожно-транспортных происшествий всех видов.
Ensuring the coherence of existing laws from a gender perspective and designing policy interventions that target all types of discrimination are essential to eliminating violence against women. В интересах ликвидации насилия в отношении женщин необходимо обеспечить унификацию действующего законодательства с точки зрения соблюдения интересов женщин и разработать программные меры по искоренению всех видов дискриминации.
The prevention of all types of invasive alien species and biological destructive pests and diseases including the human component. с) предотвращение распространения всевозможных инвазивных посторонних видов, а также биологически агрессивных вредителей и переносчиков заболеваний, включая человеческий компонент.
Furthermore, the AGR Agreement lists the main adverse effects of roads on the environment, focusing on four types of pollutions caused by water. Кроме того, в Соглашении СМА приводится перечень основных видов вредного воздействия дорог на окружающую среду, в котором особое внимание уделяется четырем типам загрязнения, связанным с водой.