Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
The 1980 Geneva Convention on inhumane weapons constitutes a good basis for further progress towards developing mechanisms of effective international control regarding issues of prohibition of and restrictions on the use of specific land-mine types. Хорошую базу для дальнейшего продвижения по пути создания механизмов действенного международного контроля по вопросам запрещения и ограничения применения конкретных видов мин представляет Женевская конвенция 1980 года о "негуманном оружии".
(c) The Secretariat continue to refine the description of equipment types to ensure common understanding; с) рекомендовала Секретариату продолжать доработку описаний видов имущества с целью достижения общего взаимопонимания;
Beyond the basic assumption of equality, Danish law contains several provisions aimed directly at eliminating racial discrimination or similar types of discrimination or unequal treatment. Помимо общего принципа равенства, датское законодательство содержит ряд положений, непосредственно направленных на ликвидацию расовой дискриминации или аналогичных видов дискриминации или неравноправного обращения.
(b) the types of transactions to be covered; Ь) видов операций, подлежащих охвату;
While they have been successful in providing some types of specialized medical care, Ukraine's paediatric services are having difficulties in furnishing others. Несмотря на определенные успехи по оказанию специализированной помощи, педиатрическая служба Украины испытывает трудности в организации отдельных ее видов.
We cannot ignore the problem of unemployment which prevails, to varying degrees, in most countries, and which is often the source of many types of delinquency. Нельзя игнорировать проблему безработицы, которая по-прежнему в разной степени проявляется в большинстве стран мира и зачастую является источником многих видов преступлений.
Develop methodologies for the integration (and the full replacement costs as well as benefits) into market prices of all types of timber and timber products. Разработать методологии отражения в рыночных ценах полной стоимости всех видов древесины и продуктов из дерева (и полных издержек и выгод) в связи с восстановлением лесных ресурсов.
Analytical studies initiated by OECD as well as country experiences have revealed that Governments normally utilize several types of instruments to bring about changes in production and consumption patterns. Результаты начатых ОЭСР аналитических исследований, а также накопленный в странах опыт указывают на то, что правительства, как правило, используют несколько видов инструментов для изменения структур производства и потребления.
Several types of innovative partnerships have been identified in the various inter-sessional meetings and the material provided by Governments, international organizations and the private sector. В ходе различных межсессионных совещаний и в материалах, представленных правительствами, международными организациями и частным сектором, было определено несколько видов новых моделей партнерских отношений.
Do you know how many types of martial arts there is? Знаешь, сколько всего насчитывается видов боевых искусств?
Both aim to achieve the sustainable management of all types of forests, with an equal emphasis on conservation and development. Оба документа направлены на обеспечение рационального использования всех видов лесов, причем вопросам их сохранения и развития придается одинаково важное значение.
Mr. DUGAN (United States of America) pointed out that the draft resolution did not call for relief of all types of debt. Г-н ДУГАН (Соединенные Штаты Америки) указывает, что проект резолюции не призывает к смягчению бремени всех видов задолженности.
However, additional resources will also be sought on earmarked basis to undertake specific types of projects and programmes in key areas of importance to women. Вместе с тем будут предприниматься также усилия для мобилизации дополнительных ресурсов в форме целевых ассигнований на осуществление конкретных видов проектов и программ в ключевых областях, имеющих важное значение для женщин.
6.3 a general description of all types of activities at the site or facility; and 6.3 общее описание всех видов деятельности на месте или объекте; и
The Centre now has the capability to analyse all types of chemical samples, including the samples from the air-sampling devices. В настоящее время Центр может проводить анализ всех видов химических проб, включая автоматически собираемые пробы воздуха.
Further, visits have been conducted to 10 countries in order to receive and verify information of all kinds and from all types of sources. Кроме того, были совершены поездки в 10 стран для получения и проверки информации любого рода из источников всех видов.
The term "environmental audit" often includes a range of similar types of investigations, namely: Термин "экологический аудит" нередко означает целый комплекс аналогичных видов обследования, а именно:
For other types of crimes, such as terrorism, drug trafficking, etc., this would not be a problem. В отношении других видов преступлений, таких, как терроризм, незаконный оборот наркотиков и т.п., это не будет вызывать проблемы.
Are provisions of these two types to be treated as merely guidelines for negotiations? Следует ли относиться к положениям этих двух видов просто как к руководящим принципам для переговоров?
Moreover, it clearly delimits the area of secret research and establishes a barrier against unjustified secrecy in the case of individual types of scientific investigations. Четко обозначена сфера закрытых исследований, законопроект ставит преграду для необоснованного засекречивания отдельных видов научных исследований.
All participants advocated improvements in this area with a view to achieving broader dissemination through different means and all types of media, accessible to all communities. Все участники высказались за совершенствование работы в этой области в целях обеспечения более широкого распространения таких сведений по различным каналам и с использованием всех видов средств массовой информации, доступных всем группам населения.
In some cases, several types of assistance were provided; in other cases, assistance was provided as a single discrete project. В одних случаях одновременно оказывалось сразу несколько видов такой помощи; в других - помощь оказывалась в рамках отдельного целенаправленного проекта.
The result is a growing need for specific types of expert assistance, aimed at supporting and strengthening the existing capability of a requesting Government. В результате возникает необходимость конкретных видов экспертной помощи, направленной на поддержку и укрепление потенциала, которым располагает обращающееся за помощью правительство.
She informed the Committee that as at the end of 1993, there were several types of allowances available to families with dependent children. Она информировала Комитет о том, что на конец 1993 года семьям с детьми выплачивалось несколько видов пособий.
In the area of coastal zone management, the IPCC has identified opportunities for all three types of adaptive responses: retreat, protection and accommodation. Что касается рационального управления прибрежными зонами, то МГЭИК определил перспективы для всех трех видов адаптационного реагирования - ухода, защиты и приспособления.