| This could be facilitated by establishing and implementing a comprehensive and cohesive world programme for forest policy implementation on all types of forests. | Этому способствовали бы разработка и осуществление всеобъемлющей и комплексной всемирной программы по реализации политики в области лесопользования в отношении всех видов лесов. |
| Other important tasks under this function would include having ministers responsible for forests periodically review and assess progress in implementing sustainable management of all types of forests. | Другой важной задачей в рамках этой функции является проведение министрами, отвечающими за лесное хозяйство, периодических обзоров и оценок хода работ по обеспечению устойчивого использования всех видов лесов. |
| Even when a new survey is being conducted, several types of analyses can be performed. | Даже при проведении нового обследования можно осуществить несколько видов анализа. |
| In addition, the level of aggregation in some types of models was high. | Кроме того, для некоторых видов моделей был характерен высокий уровень агрегирования. |
| The problem of non-proliferation must be considered in close linkage with significant reductions of other types of weapons of mass destruction. | Проблему нераспространения следует рассматривать в тесной увязке со значительным сокращением других видов оружия массового уничтожения. |
| The Working Group engaged in a discussion as to whether additional types of receivables should be included in or excluded from the scope of the draft Convention. | Рабочая группа обсудила вопрос о необходимости включения или исключения из сферы действия проекта конвенции дополнительных видов дебиторской задолженности. |
| Another view was that specific elements listed under paragraph (1) were necessary with respect to all types of certificates. | Другое мнение заключалось в том, что перечисленные в рамках пункта 1 конкретные элементы необходимы для всех видов сертификатов. |
| This ensures and strengthens cross-fertilization and mutual reinforcement of the two types of activities. | Это позволяет обеспечивать и повышать взаимно обогащающее и взаимно усиливающее воздействие этих двух видов деятельности. |
| Similar classification problems exist in the case of motor vehicles and other types of equipment. | Аналогичные проблемы классификации касаются также автотранспортных средств и других видов оборудования. |
| In its view, an emergency situation warrants two types of responses. | По нашему мнению, чрезвычайные ситуации требуют двух видов реагирования. |
| Thus, the unequivocal conclusion could be drawn from the provision that it included a prohibition of corporal punishment of all types. | Следовательно, из содержания рассматриваемого положения можно сделать однозначный вывод о запрете любых видов телесного наказания. |
| (a) Ensuring that all types and subtypes of monitoring are fully operational. | Обеспечение функционирования всех видов (подвидов) мониторинга по полной программе. |
| Please use the table provided below to report standards for the different fuel types. | Просьба использовать приводимую ниже таблицу для изложения информации о нормах качества топлива для различных видов топлива. |
| Issue: Energy taxation and the imposition of other types of levies can be a powerful tool in reducing energy consumption by changing consumer behaviour. | Мощным средством сокращения энергопотребления за счет изменения поведения потребителей является налогообложение энергии и применение других видов сборов. |
| The participants reported on national experiences and solutions in regard to the types of objects used as basic units in LISs. | Участники сделали доклады о национальном опыте и найденных решениях, касающихся различных видов объектов, используемых в качестве базисных единиц в ЗИС. |
| Energy efficiency is an indicator for the utilization of all types of fuels and energy during their transformation and usage. | Показателем, характеризующим использование всех видов топлива и энергии в процессе их преобразования и потребления, служит энергетическая эффективность. |
| A general shift in species composition of forests and vegetation types could be expected in warmer climates. | В условиях потепления климата можно ожидать общего сдвига в составе лесных пород и видов растительности. |
| Uzbekistan's new State energy programme is aimed at using non-traditional types of energy such as wind, solar and water. | В Узбекистане новая государственная программа в области энергетики нацелена на обеспечение использования нетрадиционных видов энергии, таких, как энергия ветра, солнца и воды. |
| There are a number of types of insurance available to SMEs that can reduce the lender's risk and potentially improve SME access to credit. | МСП предлагается целый ряд различных видов страхования, снижающих риск для кредиторов и расширяющих доступ МСП к кредитованию. |
| The primary cause of all of these types of cancer is exposure to radiation. | Главной причиной всех этих видов рака является воздействие радиации. |
| Attention was given to clarifying the concepts and terminology relating to the individual family member, family types and households. | Внимание уделялось разработке более четких концепций и терминологии, касающихся отдельного члена семьи, видов семей и домашних хозяйств. |
| Other worrisome trends, such as efforts to modernize existing arsenals and to create new types of nuclear weapons, have emerged. | Появляются и другие тревожные тенденции, такие как усилия по модернизации существующих арсеналов и созданию новых видов ядерного оружия. |
| Indeed, the war might serve as a macabre advertisement for new types of weapons. | По сути, война могла бы служить мрачной рекламой для новых видов вооружений. |
| Water resources are of two types: flows and stocks. | Водные ресурсы бывают двух видов: водотоки (текучие воды) и запасы (стационарные воды). |
| The inclusion of new advanced types of crime, such as cybercrime, was noted. | Была отмечена необходимость включения в перечень и таких новых современных видов преступлений, как киберпреступность. |