| All entity types registered improvements between 2012 and 2013. | По всем типам структур в период 2012 - 2013 годов были зафиксированы улучшения. |
| Other types of malware are malicious active content, rogue programs and dialers. | К другим типам вредоносного ПО относится вредоносное активное содержимое, мошеннические программы и автоматические системы набора номера. |
| Women are underrepresented at both headquarters and non-headquarters locations on all contract types (36.5 and 28.0 per cent respectively). | Женщины недопредставлены как в штаб-квартирах, так и в периферийных местах службы по всем типам контрактов (соответственно 36,5 и 28,0 процента). |
| For all types of ships, an 80 per cent share for HCFC-22 could be assumed. | По всем типам судов на ГХФУ22 предположительно приходится 80 процентов. |
| Regarding location, women continued to be underrepresented at non-headquarters locations at all Professional levels and higher and on all contract types. | Что касается местонахождения, то женщины по-прежнему недопредставлены в периферийных местах службы на всех должностях категории специалистов и выше и по всем типам контрактов. |
| The secretariat, in its analysis, has tried to group the main decision-making mechanisms identified in the relevant Conventions, into four types. | В рамках своего анализа секретариат пытался сгруппировать основные механизмы принятия решений, выявленные в соответствующих конвенциях по четырем типам. |
| Vapour compression technology cuts across all chapters and pertains to all types of refrigerants. | Парокомпрессионная технология является смежной темой для всех глав и имеет отношение ко всем типам хладагентов. |
| Living quarters by broad types and urban/rural location | Жилые помещения с разбивкой по общим типам жилых помещений и расположению в городе/сельской местности |
| The revision of design standards and associated planning increase resilience to these types of natural hazards. | Пересмотр норм проектирования и связанных с этим планов повышает устойчивость к данным типам стихийных бедствий. |
| The following requirements are generally applicable to the cylinder types specified in paragraphs 7. to 10. | Нижеследующие требования, как правило, применяются ко всем типам баллонов, указанным в пунктах 7-10. |
| However, some of the provisions do not apply to all employment types. | Однако некоторые положения применяются не ко всем типам занятости. |
| It all comes down to two basic types. | Всё сводится к двум основным типам. |
| The term vivisection is used to apply to all types of experiments on living animals and is said to be a form of medical science. | Термин вивисекция использован относиться ко всем типам экспериментов при живущих животных и, как говорят, форма медицинской науки. |
| Next class, we'll move on to personality types and disorders. | На следующей лекции, мы перейдем к типам и расстройствам личности. |
| But the same argument applies to other types of spending, too. | Однако данный аргумент применим также и к другим типам расходов. |
| A calculation of the probability to generate explosive remnants of war is in principle possible for all types of munitions. | Расчет вероятности образования взрывоопасных пережитков войны в принципе возможен по всем типам боеприпасов. |
| The Claimant provided a table showing the total rental income per month of SAR 179,086 based on house types. | Заявитель представил таблицу с указанием общих арендных поступлений в размере 179086 риялов в месяц в разбивке по типам домов. |
| Similarly, it may be appropriate to develop guidelines to set standard technical requirements for specific types of munitions. | Аналогичным образом, может оказаться уместным разработать руководящие принципы, чтобы установить стандартные технические требования по конкретным типам боеприпасов. |
| Objective data on post-conflict casualty rates for all generic types of explosive ordnance are not thought to exist. | Как считается, не существует объективных данных о размерах постконфликтных потерь по всем генерическим типам взрывоопасных боеприпасов. |
| However, they do not prohibit doing so with other types of weapons. | Однако они не запрещают этого применительно к другим типам оружия. |
| Data on the distribution of organizations' staff by types of contracts reflect this evolution. | Данные о распределении персонала организаций по типам контрактов отражают такую эволюцию. |
| This additional service for all card types will allow you to expand or make safe your settlements possibilities according to individual needs. | Дополнительная услуга ко всем типам карт позволяет Вам обезопасить или расширить возможности расчетов в соответствии с индивидуальными потребностями. |
| These features are common to all the types of B star. | Данные особенности присущи всем типам В-звёзд. |
| Co-expression modules may correspond to cell types or pathways. | Модули коэкспрессии могут соответствовать типам клеток или путям. |
| The same attention of independent specialized teams of experts is devoted to both the machine types. | Обоим типам машин уделяется одинаковое внимание в отдельных специализированных коллективах специалистов. |