Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
Often the same generic term is used to label both types of association in Africa. Нередко для обозначения обоих видов ассоциаций в Африке используется одно и то же общее название.
Among the standard types of electoral assistance activities is the coordination and support mission. К числу обычных видов помощи в проведении выборов относится миссия по координации и поддержке.
Most pension systems existing today in the region can be classified into one of three types. Большинство существующих в настоящее время в регионе пенсионных систем можно отнести к одному из трех видов.
Notification or other special forms of publication may be feasible only with respect to limited, precisely defined issues and types of measures. Уведомления и другие особые формы публикаций целесообразно использовать лишь в отношении ограниченных, точно определенных вопросов и видов мер.
Diplomatic and consular posts had to be protected against all types of attack, including vandalism and disturbance of the peace. Дипломатические и консульские учреждения должны быть защищены от всех видов нападения, включая вандализм и нарушение спокойствия.
Draft article 29 could also perhaps be more specific in relation to the types of supporting documents required to accompany a complaint. Проект статьи 29 можно было бы также сформулировать более конкретно в том, что касается видов вспомогательной документации, которая должна представляться вместе с заявлением.
Staff members at the D-1 level and below remained entitled to economy or tourist class for all types of travel. Сотрудники уровня Д-1 и ниже по-прежнему имели право на проезд экономическим или туристским классом для всех видов поездок.
In the intervening period annual expenditures had almost tripled, and there had been significant changes in the types of activity undertaken. За прошедший период ежегодные расходы почти утроились, и имели место ощутимые изменения видов проводимых мероприятий.
This is currently done through three types of reports. В настоящее время это осуществляется через представление трех видов докладов.
They made recommendations about the types of actions at national and international levels that could address the issue. Они вынесли рекомендации относительно различных видов мер на национальном и международном уровнях, с помощью которых можно будет решать этот вопрос.
Two additional types of activities under MSAs funded by development banks took on significantly increased importance during the period covered by the present report. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, существенно возросло значение еще двух видов деятельности, осуществляемых в соответствии с СУУ, которые финансируются банками развития.
Their primary purpose is the collection of other types of military and strategic intelligence. Их главной целью является сбор других видов разведывательных данных военного и стратегического характера.
Among the types of assistance delivered by United Nations bodies is technical information. К числу видов помощи, оказываемой учреждениями Организации Объединенных Наций, относится техническая информация.
The question of accession could be seen only in connection with the problem of all types of weapons of mass destruction in the Middle East. Вопрос о присоединении может рассматриваться лишь в связи с проблемой всех видов оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
States could also consider the possibility of regulating existing types of weapon which were not yet covered by the Convention. Государства могли бы также рассмотреть вопрос о возможном регулировании существующих видов оружия, которые положениями Конвенции пока еще не охватываются.
The majority of experts thought that the treaty regulation of such types of weapon would be advisable. По мнению большинства экспертов, договорное регулирование таких видов оружия было бы целесообразным.
This Conference must address the problems of high-seas fishing for the two types of stocks. Эта Конференция должна решить проблемы, связанные с отловом рыбы в открытом море для двух видов рыбных запасов.
The Declaration expanded on provisions in the Charter, covering all of the five types of rights I have mentioned. Декларация расширила положения Устава, охватив все пять видов прав, о которых я уже упоминал.
The Board expected country offices to have developed plans for phasing out these types of services. Комиссия ожидала, что страновые отделения разработают планы поэтапного свертывания этих видов услуг.
This was a composite rate since UNOPS' rates of income vary between different clients and types of services. Это была сводная ставка, поскольку ставки поступлений УОПООН различаются в зависимости от различных клиентов и видов услуг.
The selection and use of cleaner and environmentally friendly types of energy sources was more urgent than ever before. Как никогда необходим выбор в пользу более чистых и экологически безопасных видов источников энергии и их использование.
It will make the development of new sophisticated types of nuclear weapons impossible. Оно сделает невозможной разработку новых изощренных видов ядерного оружия.
It must continue to confront with realism and determination the challenges from new types of criminal activity. Ей необходимо продолжать реалистично и решительно решать проблемы, обусловленные появлением новых видов преступлений.
Develop interconnections through networks of all types so that they are able to contact a wide range of markets for their clients. Стремиться к объединению всех видов сетей, с тем чтобы в интересах клиентов они охватывали широкий спектр рынков.
With regard to the two types of satellite equipment, they are required for different purposes. Что касается двух видов спутникового оборудования, то они используются для различных целей.