Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типов

Примеры в контексте "Types - Типов"

Примеры: Types - Типов
Reconstituted families are one of emerging family types. Семьи повторного брака являются одним из растущих по значимости типов семьи.
Another approach to classifying types of corruption is to differentiate between active and passive corruption. Еще один подход к классификации типов коррупции заключается в том, чтобы провести различие между активной и пассивной коррупцией.
Compared with weapons of other types, mines have important specific features. З. Минное оружие, по сравнению со средствами поражения других типов, обладает существенными особенностями.
XL has no primitive types nor keywords. XL не имеет ни примитивных типов, ни зарезервированных слов.
There seems to be only Eight types of people worldwide. Там, кажется, есть только Восемь типов людей по всему миру.
One authority may cover GLP procedures for all types of chemicals. В ведении одного такого органа могут находиться процедуры НЛП для всех типов химических веществ.
Each of the three types of receivables claims are valued differently. Для каждого из трех типов компенсируемых претензий в связи с дебиторской задолженностью предусмотрена отдельная процедура стоимостной оценки.
Supplementary destruction methods might be required depending on the weapon type or types involved. В зависимости от типа или типов оружия, о котором будет идти речь, могут требоваться дополнительные методы уничтожения.
Parties identified common barriers across all levels and types of integration. Стороны указали на препятствия, которые часто встречаются на всех уровнях интеграции и в рамках всех ее типов.
The revised label includes both fuel economy and consumption information for all vehicle types. Пересмотренная маркировка включает информацию как о топливной экономичности, так и о потреблении для всех типов транспортных средств.
Change in solicitation types for long-term air charter tenders Изменение типов торгов на заключение долгосрочных договоров подряда на чартерные авиаперевозки
The shears are an efficient, cost-effective, sustainable and environmentally friendly way of destroying weapons of all sizes and types. Ножницы обеспечивают эффективный, экономически рациональный, устойчивый и экологичный способ уничтожения оружия всех размеров и всех типов.
Presently the set of reference is made of thirteen (13) types of cards. В настоящее время эталонный набор включает 13 (тринадцать) типов карточек.
The explosive articles of principal concern are detonators, detonator assemblies of all types and certain other articles. Обеспокоенность вызывают в основном такие взрывчатые изделия, как детонаторы, сборки детонаторов всех типов и некоторые другие изделия.
The new rules provide the same principles for the use of railway infrastructures for all types of trains. Новые правила предусматривают одни и те же принципы пользования железнодорожной инфраструктурой для всех типов поездов.
People should influence decision-making on types of facilities and systems, priorities in allocation of resources and approval of large-scale projects, among many other issues. Помимо многих других вопросов, люди должны иметь возможность влиять на процесс принятия решений в отношении типов сооружений и систем, приоритетов в распределении ресурсов и одобрения крупных проектов.
One system had reported that there were 318 types of ships. Согласно одной из систем имеется 318 типов судов.
List showing the number, types and distribution of vehicles and the countries that provided them. Список транспортных средств с указанием количества, типов и распределения, а также предоставивших их стран.
The Committee recommends that the State party undertake a systemic evaluation of the efficacy of existing measures for all family types and all children. Комитет рекомендует государству-участнику провести системную оценку действенности осуществляемых мер в интересах всех типов семей и всех детей.
Polynesian tourism is basically built around two types of market: on-land tourism and cruiser tourism. В полинезийском туристическом секторе действует в основном рынок двух типов: сухопутный туризм и круизный туризм.
Development and infrastructure projects of all types receive due care and attention. Проектам в области развития и инфраструктуры всех типов уделяется должное внимание.
The delegations will review provisions on commercial types of tomatoes. Делегации рассмотрят положения, касающиеся коммерческих типов томатов.
Such concern may also be applicable to other types of light sources. Аналогичная обеспокоенность применима и к источникам света других типов.
A transitional period of one year was requested, for new vehicle types only. Переходный период продолжительностью один год предложен только для новых типов транспортных средств.
New types of field missions have been designed and deployed, with field support serving as a key enabler. Благодаря полевой поддержке, обеспечивающей необходимый потенциал, были разработаны и развернуты полевые миссии новых типов.