Several types of barriers are currently being developed for this purpose. |
В настоящее время для этих целей разрабатывается несколько видов барьеров. |
The most efficient way to eliminate such diseases, she said, was to stop the use of all types of asbestos. |
Наиболее эффективным способом ликвидации таких заболеваний, по ее словам, является прекращение использования всех видов асбеста. |
Default emission factors for CPs are 0.02% to air for both types of fluids. |
Стандартные коэффициенты выброса по ХП составляют 0,02% в воздухе для всех видов жидкостей. |
Approved methodologies are already available to cater to a large portion of relatively simple types of project activities possible under the CDM. |
Уже имеются утвержденные методологии для значительной доли относительно несложных видов деятельности по проектам, которые могут осуществляться в рамках МЧР. |
This is why some authors mention the existence of only two types of jurisdiction - legislative (prescriptive) and executive. |
Это дает основание некоторым авторам указывать на существование только двух видов юрисдикции - законодательной (предписательной) и исполнительной. |
His delegation urged the Committee to give serious thought to the advantages of establishing only two types of contract: temporary and fixed-term. |
Его делегация настоятельно призывает Комитет серьезно рассмотреть преимущества использования лишь двух видов контрактов: временных и срочных. |
Moreover, newer types of weapons are being developed and precision is being added to them. |
Кроме того, ведется разработка новых видов оружия повышенной точности. |
We find it difficult to understand that nuclear-weapon States speak about disarmament while continuing to build new types of nuclear weapons. |
Нам трудно понять, как обладающие ядерным оружием государства могут говорить о разоружении и одновременно продолжать наращивание новых видов ядерного оружия. |
The issue of the prohibition of new types of weapons of mass destruction has been discussed by the General Assembly for more than 30 years. |
Вопрос о запрещении новых видов оружия массового уничтожения обсуждается Генеральной Ассамблеей вот уже более 30 лет. |
The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. |
Движение неприсоединения выражало обоснованное беспокойство по поводу разработки новых видов ядерного оружия и его возможного развертывания. |
Thailand is fully committed to the disarmament and non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. |
Таиланд в полной мере привержен разоружению и нераспространению всех видов оружия массового уничтожения. |
The lack of direct evidence of the development of new types of such weapons cannot serve as an excuse for ignoring this topic. |
Отсутствие на данный момент прямых доказательств разработки новых видов такого оружия не может служить основанием для замалчивания этой темы. |
My delegation draws particular attention to the use of cluster munitions and other types of ammunition having indiscriminate effects on civilian populations. |
Моя делегация обращает особое внимание на применение кассетных боеприпасов и других видов боеприпасов, оказывающих неизбирательное действие на гражданское население. |
Article 10 of the Housing Code defines the types of living accommodation. |
В статье 10 ЖК Республики Узбекистан дается определение видов жилых помещений. |
This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. |
Этот закон запрещает усыновление детей с целью извлечения финансовой выгоды или получения других видов прибыли. |
Moreover, coordination of all types of external assistance must be done by the recipient Government. |
Более того, координация всех видов внешней помощи должна осуществляться правительством страны-получателя такой помощи. |
In addition, a number of institutions and centres offer services for all types of disabilities to various age groups. |
Кроме того, ряд учреждений и центров предоставляет услуги для всех видов инвалидности представителям различных возрастных групп. |
Similar trends also exist for other types of technical assistance. |
Аналогичные тенденции также существуют в отношении других видов технической помощи. |
It would also need to consider all available evidence bearing on the types of weapons used and the combat circumstances of use. |
Также необходимо будет рассмотреть все имеющиеся доказательства, касающиеся видов примененного оружия и обстоятельств боевых действий. |
Weapons training of all types has been reported across Western Darfur on different occasions. |
Помимо этого, поступали сообщения о том, что в Западном Дарфуре члены этих групп проходят подготовку по использованию различных видов оружия. |
Child care in Australia includes a number of different care types with different regulatory and funding mechanisms. |
9.32 Система ухода за детьми в Австралии включает несколько различных видов ухода с различными нормативно-правовыми и финансовыми механизмами. |
Examples of four types of different messages received by States from their interaction with the CTC are presented below. |
Ниже приводятся примеры четырех разных видов восприятия государствами вопросов и замечаний КТК. |
A general discussion was also held on types of monitoring that EECCA enterprises should be required to conduct. |
Состоялось также общее обсуждение тех видов мониторинга, который должны проводить предприятия стран ВЕКЦА. |
Often more stations are needed, depending on the complexity of the concentration distribution across the zone and the variety of source types. |
Зачастую с учетом сложной структуры распределений концентраций и разнообразия видов источников загрязнения в зоне требуется большее количество станций. |
Several types of such activities exist and the public authorities should determine which ones guarantee the obtaining of data of the highest quality. |
Существует несколько видов такой деятельности, и государственным органам надлежит определять, какие из них гарантируют получение данных высшего качества. |