Countries reported an increased utilization of all types of incentives, except in the LAC region. |
Страны сообщили о расширившемся использовании всех видов стимулов, исключение составил регион ЛАК. |
There were many other types of synergetic initiatives implemented by the countries than those listed in the template. |
Помимо указанных в типовой форме, имеется много других видов, обеспечивающих синергию инициатив, которые осуществляются странами. |
Human trafficking occurs in all types of economic activity and happens in all parts of the world. |
Торговля людьми происходит в рамках всех видов экономической деятельности и случается во всех регионах мира. |
The policymakers or planners who resolve to improve the condition of informal settlements need two types of information. |
Директивным и плановым органам, прорабатывающим вопросы улучшения состояния неформальных поселений, необходима информация двух видов. |
Young competition agencies also require skills in drafting regulations, application guidelines, notification forms and other types of documents. |
Молодым органам по вопросам конкуренции также требуются навыки по составлению регулирующих положений, имплементационных руководящих принципов, уведомительных бланков и других видов документов. |
Successful joint investigations have been possible for other types of crime in the past with neighbouring countries through requests for mutual legal assistance. |
Успешные совместные расследования с соседними странами на основании просьб об оказании взаимной правовой помощи стали возможными и в отношении других видов ранее совершенных преступлений. |
However, judicial discretion and lack of resources render the admissibility of these types of evidence difficult in practice. |
Вместе с тем свобода усмотрения судебных органов и отсутствие необходимых ресурсов затрудняют обеспечение допустимости этих видов доказательств на практике. |
The report does not attempt to be exhaustive in covering all possible types of impact of illicit funds. |
Доклад не претендует на всеобъемлющий охват всех возможных видов незаконных финансовых потоков. |
Several types of collective tenure arrangements exist in which ownership, rental or use rights over land and housing are shared under joint governance structures. |
Существуют несколько видов механизмов коллективного владения, в которых права собственности, аренды или пользования в отношении земли и жилья осуществляются членами коллектива в рамках структур совместного управления. |
It was working to protect all types of families and strengthen community organizations while acknowledging the fundamental role played by the State. |
Правительство ведет работу по защите всех видов семей и укреплению общинных организаций, признавая при этом основополагающую роль государства. |
The existing law shall not distinguish between the grounds and ways for processing of individual types of data. |
В действующем законе не проводится различие между основаниями и способами обработки отдельных видов данных. |
The same holds true for virtually all types of natural hazards. |
Это верно практически для всех видов природных угроз. |
Table 2.1 of the accompanying document shows the information per subregion regarding the availability of specific types of environmental information through the Internet. |
В таблице 2.1 сопроводительного документа в разбивке по субрегионам отражена информация о наличии конкретных видов экологической информации в Интернете. |
The panellist from Argentina provided a short overview of the types of illicitly manufactured arms that were predominantly found and seized in the region. |
Участник из Аргентины представил краткий обзор видов незаконно изготовляемого оружия, которое чаще всего удавалось обнаружить и изъять в регионе. |
In North America, all drug types were consumed at levels greater than their global average. |
В Северной Америке уровень потребления всех видов наркотиков был выше соответствующих среднемировых показателей. |
It offers two types of training, on-site and online. |
Программа предполагает учебные мероприятия двух видов: очные и дистанционные. |
Almost 15 types of election materials were translated in the Armenian and Azeri languages. |
На армянский и азербайджанский языки были переведены 15 видов избирательных материалов. |
There are two types of Information Resource. |
Информационный ресурс может быть двух видов. |
It is possible to estimate the size of the other types of other non-observed activities annually. |
Существует также возможность ежегодного измерения размера других видов ненаблюдаемой деятельности. |
Global or regional analyses on the distribution of major land cover types are included here as an example. |
Глобальный и региональный анализ распределения важнейших видов земного покрова включен сюда в качестве примера. |
Dual criminality is necessary for these types of assistance to be provided. |
Для этих двух видов помощи необходимо обоюдное признание деяния преступлением. |
In Mexico broader legislative changes were made, including the introduction of new types of contract and the regulation of subcontracting. |
В Мексике были приняты более широкие законодательные изменения, включая внедрение новых видов контрактов и регулирование субподряда. |
CRC was concerned that the Labour Code did not prohibit all types of hazardous work for children. |
КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что в Трудовом кодексе отсутствует запрет на выполнение детьми всех видов опасных работ. |
The Brussels reception office offers all three types of guidance. |
Брюссельское бюро по приему (ББП) предлагает ориентацию трех видов. |
Oranges grow there all year, and there are 27 types of palm tress. |
Там круглый год растут апельсины, и 27 видов пальмовых деревьев. |