Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
Pipeline breakage: The adverse impact on water quality of inland waters resulting from the breakage of pipelines through which certain dangerous substances are carried, for example, breakage of pipeline used for certain dangerous types of mineral oils or clinical wastes. Pipeline breakage: Неблагоприятное воздействие на качество внутренних вод в результате аварии на трубопроводе, через который транспортируются некоторые опасные вещества, например авария на трубопроводе, использующемся для транспортировки некоторых опасных видов минеральных масел или медицинских отходов.
Information received from national associations of international road carriers of the CIS member countries show their special concern regarding problems related to the delays at borders due to the following types of control: Информация, полученная от национальных объединений международных автомобильных перевозчиков стран-членов СНГ, свидетельствует об их особой озабоченности по поводу проблем, связанных с задержками на границах по причине следующих видов контроля:
The geographic scope of the Convention is defined in article 1 (1), with regard to the types of waters, and in article 2 (6), with regard to the relevant catchment areas and to the marine environment. Географический охват Конвенции определяется в статье 1(1) в отношении видов вод и в статье 2 (6) в отношении соответствующих водосборов и морской среды.
They include the 2 categories, sweet sembei (over 15 types) and rice candy senbei (米菓煎餅), and others, which include even fish senbei (魚せんべい), lotus senbei (蓮根煎餅) and bone senbei (骨せんべい). Они включают в себя 2 категории: сладкие сэмбэй (более 15 видов) и рисовые конфеты сэмбэй (米果煎饼) и другие, которые включают даже рыбный сэмбэй (魚せんべい), сэмбэй из лотоса (莲根煎饼) и сэмбэй из костей (骨 せんべい).
Around this time the War Office and Air Ministry began to draw up specifications for several types of military gliders to be used by the unit, which would eventually take the form of the General Aircraft Hotspur, General Aircraft Hamilcar, Airspeed Horsa and the Slingsby Hengist. Тем временем министерство обороны и министерство воздушного транспорта занялись разработкой спецификаций для некоторых видов планеров, которые должен был задействовать полк: так по этим спецификациям были созданы планеры General Aircraft Hotspur, General Aircraft Hamilcar, Airspeed Horsa и Slingsby Hengist.
Considering the increased interest in sports around the world in general and in Kyrgyzstan, in particular, the channel's mission is to promote development of sport in the country, healthy lifestyles and attract young people to sport, spread and promote national types of sports. Учитывая возросший интерес к спорту во всем мире в целом и в Кыргызстане, в частности, миссия телеканала заключается в содействии развития спорта в стране, пропаганде здорового образа жизни и привлечении молодёжи к занятию спортом, распространению и продвижению национальных видов спорта.
Such organizations are regarded as one of the most influential types of organized crime coming out of the former USSR next to the established Russian mafia, Georgian mafia, Chechen mafia, Armenian mafia and Azerbaijani mafia. Украинские преступные организации считаются одними из наиболее влиятельных видов организованной преступности, исходящих из бывшего СССР, наряду с русской мафией, грузинской мафией, чеченской мафией, армянской мафией и азербайджанской мафией.
A target aiming at the reduction of food loss and waste of all types of food and throughout the food supply chain is crucial; Задача сокращения потерь и отходов всех видов продуктов питания по всей цепочке продовольственного снабжения исключительно важна;
The tables presented below give the breakdown of all types and kinds of schools in the Slovak Republic per language of instruction and type together with number of schools overall and the number of secondary schools at the first, second and third levels. В приводимых ниже таблицах представлены данные по количеству всех типов и видов школ в Словацкой Республике в разбивке по языку преподавания и типу, а также по общему количеству школ и количеству средних школ первого, второго и третьего уровней.
Fault liability: Some treaties apply, apart from strict liability, also fault liability to deal with types of injurious consequences that are considered to be less "hazardous" or should be treated less stringent. Fault liability: В некоторых договорах, помимо "строгой ответственности", используется также понятие "ответственности при наличии вины" для описания тех видов вредных последствий, которые, как считается, являются менее "опасными" или которые следует рассматривать в рамках менее жесткого режима.
According to the ILO, only one-third of countries worldwide - accounting for roughly 28% of the global population - provide all nine types of protection, meaning that only about 20% of the world's working-age population (and their families) enjoys comprehensive coverage. По данным МОТ, только треть стран во всем мире - в которых проживает 28% мирового населения - предоставляют все девять видов защиты, а это означает, что только около 20% населения трудоспособного возраста в мире (и их семьи) имеют полное обеспечение.
And it is important that we recognize that women still need help in school, that salaries are still significantly lower, even when controlled for job types, and that girls have continued to struggle in math and science for years. Это важно, что мы понимаем, что женщинам еще нужна помощь в школе, что зарплаты еще все также малы, несмотря на контроль видов работы, и что девочки продолжают битву на поле математики и точных наук многие годы.
In addition, it was observed that introducing such categories carried the risk that not all possible types of recourse were listed and that the understanding of such categories might not be universally agreed. Кроме того, было отмечено, что введение таких категорий сопряжено с риском неполного перечисления всех возможных видов обращений и что мнения по поводу толкования таких категорий будут, возможно, различаться.
(p) Provision of care and maintenance, which involves not only the provision of the types of assistance listed above but also related strategies. р) обслуживание и обеспечение, включающее в себя не только оказание вышеперечисленных видов помощи, но и осуществление смежных стратегий.
(c) Taking into account when defining economic policies the types of employment that both men and women will be able to undertake, giving appropriate value to sharing of reproductive roles between women and men. с) учет при разработке экономической политики тех видов занятости, которые как мужчины, так и женщины смогут получить, при надлежащей оценке фактора равенства репродуктивной роли между женщинами и мужчинами.
Of the three types of liability proposed, his delegation supported the principle of joint liability between the State and the operator whereby the wrongdoing State would be liable for the outstanding compensation if the operator failed to compensate the injured State in full or in part. Из трех предлагаемых видов ответственности его делегация поддерживает принцип совместной ответственности государства и оператора, в соответствии с которым государство-правонарушитель будет нести ответственность за невыплаченную компенсацию, если оператор не выплатил полностью или частично компенсации потерпевшему государству.
Two types of statistical information might be particularly relevant to the review process. The first is indicators to assess action programmes and to evaluate their second is data on financial flows and assistance programmes supporting the implementation of action programmes. Особое значение для обзора может иметь статистическая информация двух видов: показатели для анализа программ действий и оценки их осуществления и данные о финансовых потоках и программах помощи, способствующих реализации программ действий.
(a) Restricting measurements of nuclear radiation only to the presence or absence of those types and energies of radiation that identify, with a high degree of probability, a nuclear explosion; а) ограничение измерений ядерного излучения только установлением наличия или отсутствия таких видов и энергий излучения, которые с высокой степенью вероятности идентифицируют ядерный взрыв;
The Convention on the prohibition of chemical weapons (CWC) and the biological and toxin weapons Convention are significant international instruments which demonstrate the will of the international community to free the world from these types of weapons. Конвенция о запрещении химического оружия и Конвенция по биологическому и токсинному оружию - это важные международные документы, свидетельствующие о стремлении международного сообщества избавить мир от этих двух видов оружия.
Having considered the decisions adopted by the Commission on Sustainable Development at its third session, whereby further actions are required to improve the conservation and sustainable management of all types of forests, рассмотрев принятые Комиссией по устойчивому развитию на ее третьей сессии решения, в соответствии с которыми требуется принятие дополнительных мер по обеспечению более эффективного сохранения и устойчивого использования всех видов лесов,
Finland would like to bring to the attention of the Secretary-General that it has never exported any anti-personnel landmines. Thus, Finland in practice applies a moratorium on the export of all types of anti-personnel landmines. Финляндия хотела бы довести до сведения Генерального секретаря, что она никогда не экспортировала никаких противопехотных наземных мин. Тем самым Финляндия на практике применяет мораторий на экспорт всех видов противопехотных наземных мин.
The Committee takes note with satisfaction of the efforts to bring domestic law and practice into line with the principles and provisions of the Convention, including the enactment of legislation on the family and on the protection of children against all types of abuse. Комитет с удовлетворением принимает к сведению усилия, направленные на приведение внутреннего законодательства и практики в соответствие с принципами и положениями Конвенции, включая введение в действие законодательства о семье и о защите детей от любых видов злоупотреблений.
With respect to the aim of eliminating all forms of racial discrimination or similar types of discrimination or less favourable treatment Denmark has adopted the Act on the Prohibition of Differential Treatment on the Grounds of Race of 1971. С целью ликвидации всех форм расовой дискриминации и аналогичных видов дискриминации или неравноправного обращения Дания в 1971 году приняла Закон о запрещении дискриминации по расовому признаку.
take all appropriate action to prevent, within their constitutional and legislative means, their nationals from engaging in activities that do not conform to these principles concerning the non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. в рамках своих конституционных и законодательных возможностей предпринимать все надлежащие меры для недопущения участия его граждан в деятельности, не соответствующей настоящим принципам, касающимся нераспространения любых видов оружия массового уничтожения.
It also urges expanding the network of protected mountain areas to cover all types of mountain ecosystems, strengthening existing management capabilities for conserving mountain ecosystems, species and genetic diversity and promoting local and non-governmental organizations' participation in the management of these areas. Она настоятельно призывает также к расширению сети охраняемых горных районов для охвата всех видов горных экосистем, укрепления существующих возможностей в плане руководства деятельностью по сохранению горных экосистем, видов и генетического разнообразия и поощрения участия местных и неправительственных организаций в рациональном управлении этими районами.