| Western African countries had by far the largest number of initiatives of both types. | Наибольшее число инициатив обоих видов насчитывалось в странах Западной Африки, которые намного опережают остальных в этом отношении. |
| Only a few types of plastic explosive currently have such an approval. | Такое разрешение в настоящее время выдано в отношении лишь незначительного числа видов пластических взрывчатых веществ. |
| Natural and legal rights are two types of rights. | Гражданские и политические права - один из двух общих видов всемирно признанных прав человека. |
| The club develops 30 types of sport. | В настоящий момент клуб предлагает своим членам более 30 видов спорта. |
| Estimates vary widely on the number and types of war casualties. | Есть большие различия в оценках относительно числа и видов потерь среди людей в результате войны. |
| Tourism may generate more income for dryland inhabitants than other types of development. | От туризма население засушливых районов может получать больше доходов, чем от других видов хозяйственной деятельности. |
| Two types of engineering and demining tasks are envisaged. | Предусматривается выполнение двух видов задач, связанных с инженерными работами и разминированием. |
| Others supported utilizing other types of institutions in addition to existing Basel Convention regional centres. | Другие же выступили в поддержку использования новых центров или учреждений иных видов в дополнение к существующим региональным центрам Базельской конвенции. |
| Anonymous applicants can generally only access very limited types of information. | Как правило, анонимные заявители получают доступ лишь к весьма ограниченному перечню видов информации. |
| Other new types of arms include multiple rocket launchers and second-generation infrared-guided anti-tank weapons. | К числу других новых видов вооружений относятся реактивные системы залпового огня и противотанковые установки с инфракрасным наведением второго поколения. |
| The Board reviewed the decision-making process behind the awarding of global framework agreements for eight types of goods and one type of service. | Комиссия рассмотрела процесс принятия решений при заключении глобальных рамочных соглашений на поставку восьми видов товаров и одного вида услуг. |
| The website will also feature stories of progress and impact, as well as case studies to demonstrate types of possible commitments. | На веб-сайте также будет размещаться информация о прогрессе и воздействии, а также тематические исследования для демонстрации возможных видов обязательств. |
| For example, the introduction of composite technologies and new types of concrete - causes depreciation of iron ore and coal reserves. | К примеру, внедрение технологии композитов и новых видов бетона обесценивает запасы железной руды и угля. |
| There are a number of similar types of effective regional partnerships. | Существует несколько схожих видов успешных региональных партнерских отношений. |
| Accordingly, laws to combat hate speech must be carefully construed and applied by the judiciary not to excessively curtail legitimate types of expression. | В этой связи законы о борьбе с языком ненависти должны тщательно толковаться и применяться судебными органами так, чтобы не допускать чрезмерного ограничения законных видов выражения. |
| On types of evidence and threshold of proof required, the Tribunal has never heard witnesses or experts. | Что же касается видов показаний и бремени доказывания, то Трибунал никогда не заслушивал свидетелей или экспертов. |
| The Commission does not require organizations to implement all three types of appointments as described in the framework. | Комиссия не требует от организаций введения всех трех видов контрактов, предусмотренных в основных положениях. |
| US appliance and lighting efficiency standards currently cover over 50 types of residential, commercial and industrial products. | В настоящее время стандартами эффективности бытовых приборов и освещения в США охвачено более 50 видов продуктов бытового, коммерческого и промышленного назначения. |
| The latter was amended to include the respective intensity for all commercial types listed. | В последний были внесены изменения, и теперь степень остроты указана для всех перечисленных коммерческих видов. |
| Intermodal transport is defined as one of the other types of railway for the implementation of the PSO. | Интермодальные перевозки определены как один из прочих видов железнодорожных операций для выполнения ОУОП. |
| There is consequently a strong public interest in the disclosure of some types of information. | Поэтому существует значительная общественная заинтересованность в раскрытии некоторых видов информации. |
| Immediate steps must be taken to address the problem of the proliferation of all types of weapons. | Необходимо принять незамедлительные меры для решения проблемы распространения всех видов оружия. |
| It is particularly useful to provide insights on establishing other types of knowledge generation and knowledge exchange activities that support development. | Это особенно полезно для формирования представления о создании других направленных на поддержку развития видов деятельности по генерированию знаний и обмену ими. |
| Among all types of ATS, methamphetamine continues to be the most widely manufactured ATS. | Изо всех видов САР наиболее распространенным по-прежнему является метамфетамин. |
| Such legislation generally covers issues of legal capacity, decision-making, and protection from all types of physical and financial abuse. | Такое законодательство, как правило, регулирует вопросы право- и дееспособности и защиты от всех видов физического насилия и финансовой эксплуатации. |