Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
Migrant workers find work abroad under employment contracts for specific types of work. Трудоустройство трудовых мигрантов за рубежом осуществляется в соответствии с трудовыми договорами, заключаемыми на выполнение конкретных видов работ.
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
Streamlining them would free up resources better used domestically for other types of investments. Их рационализация высвободит ресурсы, которые можно будет более эффективно использовать внутри страны для различных видов инвестирования.
Third, many of the types of practice listed may also serve as evidence of acceptance as law. В-третьих, многие из перечисленных видов практики также могут служить доказательством признания в качестве правовой нормы.
Such an IP unit may also be tasked with proving similar management services for other types of partners beyond IPs. Такие подразделения по вопросам ПИ могут также служить для предоставления управленческих услуг в вопросах, касающихся других видов партнеров, помимо ПИ.
Given its flexible and pragmatic approach, the policy is applicable to all types of missions. С учетом применения в ней гибкого и прагматического подхода стратегия может применяться для всех видов миссий.
All four types of finance - public and private, domestic and international - have increased since 2002. За период с 2002 года вырос объем всех четырех видов финансовых средств - государственных и частных, внутренних и международных.
Each function could include several types of actors. Каждая функция может включать несколько видов участников.
(b) Reducing the 17 main types of forms used by departments. Ь) сокращение числа (17) основных видов форм, используемых департаментами.
Illustrative examples of the types of assistance provided by the United Nations are set out below. Ниже приводятся наглядные примеры различных видов помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций.
The Russian Federation has consistently opposed the placement of any types of weapons in outer space. Российская Федерация последовательно выступает против размещения любых видов оружия в космическом пространстве.
After a general decline, there was an increase in several types of theft reported. После общего снижения было отмечено увеличение числа некоторых видов краж, о которых поступали заявления.
It has contributed extensively to building the foundations for all types of cooperation between its members since 2003. В период с 2003 года она внесла значительный вклад в укрепление всех видов сотрудничества между ее членами.
Research of all types is one important component of developing the evidence platform. Проведение всех видов исследований является одним из важных элементов разработки платформы доказательств.
Two types of activities are carried out under the Mechanism: continuous and ad hoc. З. Механизм осуществляет деятельность двух видов: постоянную и специальную.
These rules also exclude the compliance use of CERs from certain project types. Эти правила исключают также использование ССВ для целей соблюдения в рамках определенных видов проектов.
Three new methodologies were developed for underrepresented power project types. Было разработано три новых методологии для недопредставленных видов энергетических проектов.
Host Parties may utilize positive lists of activity types that are automatically deemed additional. Принимающие Стороны могут использовать позитивные перечни видов деятельности, которые автоматически считаются дополнительными.
The main types of financial assets held by UNFPA as at 31 December 2012 are classified as follows. Ниже приводится классификация основных видов финансовых активов, находившихся во владении ЮНФПА по состоянию на 31 декабря 2012 года.
It also procured 30 types of essential drugs for a caseload of 15,000 sick children. ЮНИСЕФ также закупил еще 30 видов основных лекарственных средств для 15000 больных детей.
Prohibitions related only to the specific types of information mentioned above and had no impact on freedom of expression or the use of the Internet. Такие запреты касаются только вышеупомянутых видов информации и не влияют на свободу выражения мнений или пользование Интернетом.
Aviation cost estimation is usually based on the number and types of aircraft in use within a mission. При определении сметных расходов на воздушный транспорт обычно исходят из числа и видов воздушных судов, используемых миссией.
The Independent Audit Advisory Committee believes that incorporating both types of indicators would allow the Internal Audit Division to fulfil the above objectives. Независимый консультативный комитет по ревизии считает, что применение обоих видов показателей позволило бы Отделу внутренней ревизии добиться достижения вышеуказанных целей.
More generally, it stressed the importance of adequately insuring all United Nations premises against all types of risk. Кроме того, Комитет подчеркивает важность надлежащего страхования всех помещений Организации Объединенных Наций от всех видов риска.
It was suggested that there ought to be an exhaustive list of the types of claims that may be brought. Было предложено составить исчерпывающий перечень видов требований, которые могут быть заявлены.