Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
In accordance with the Labour Code, it is forbidden to employ adolescents in prohibited types of work. В соответствии с Кодексом законов о труде не разрешается привлекать подростков к выполнению запрещенных видов работ.
The Regulation includes a schedule of generic proposal types for which a developer must submit details to the Minister. Эти правила содержат перечень общих видов проектов, в связи с которыми разработчик обязан представлять министру подробную информацию.
Many noted that further work was necessary to identify the types of verification programmes that could be effective. Многие участники отметили, что необходимо продолжить работу в целях определения эффективных видов программ по проверке.
The law seems to offer separate protection against the two types of discrimination. Как представляется, нормы права обеспечивают защиту от каждого из двух упомянутых видов дискриминации по отдельности.
Many types of benefits are provided for employed women in respect of maternity. Существует много различных видов пособий, предоставляемых работающим женщинам в связи с беременностью и родами.
There are nine types of criticism defined in the Law as unconstructive. Существует девять видов критики, которые определяются в этом Законе как неконструктивные.
The atmosphere of Earth is opaque to most types of electromagnetic radiation. Атмосфера Земли является светонепроницаемой для большинства видов электромагнитного излучения.
Mali hopes that the relevant treaties will be rapidly concluded so as to protect humankind from these types of weapons. Мали надеется на то, что соответствующие договоры будут оперативно заключены для защиты человечества от этих видов оружия.
The Commission is also empowered to consider other types of communications. Комиссия также обладает полномочиями по рассмотрению других видов сообщений.
Others reported on the appearance of new types of drugs and the type of control measures taken. Другие сообщили о появлении новых видов наркотиков и о том, какие меры контроля были приняты.
The Intergovernmental Forum on Forests is seeking to build a policy consensus on the sustainable development of all types of forests. Межправительственный форум по лесам пытается достичь консенсуса в области политики устойчивого освоения всех видов лесов.
Economic incentives to reduce particular types of waste are being used by some Pacific island countries. В ряде тихоокеанских островных государств для уменьшения объема конкретных видов отходов используются экономические стимулы.
The other aspect relates to assessing discernible trends in the state of all types of forests based on national-level criteria and indicators. Другой аспект касается оценки прослеживаемых тенденций состояния всех видов лесов, исходя из национальных критериев и показателей.
Such systems were found throughout all types of organizations, including not-for-profit and governmental organizations. Такие системы действуют в организациях всех видов, в том числе в некоммерческих и правительственных.
Accordingly, the definition of "certification authority" should be broadened to cover all types of practices. Соответственно, определение понятия "сертификационный орган" следует расширить для охвата всех видов практики.
Three types of products are derived from Liberia's forests, namely, industrial roundwood (round logs), sawn timber and woodfuel. Леса Либерии являются источником трех видов продукции: промышленный круглый лес (кругляк), пиломатериалы и топливная древесина.
Accordingly, the Commission should give further thought to identifying the types of harm it had in mind. Поэтому Комиссии следует дополнительно продумать вопрос об определении видов ущерба, который она имеет в виду.
Mr. Smith: Australia supports efforts to rid the world of all types of nuclear weapons, including non-strategic nuclear weapons. Г-н Смит: Австралия поддерживает усилия, направленные на избавление мира от всех видов ядерного оружия, в том числе нестратегических ядерных вооружений.
In this way, some types of goods may be transported by rail to industrial and agricultural consignees at different prices. Так, перевозка некоторых видов грузов железнодорожным транспортом может производиться для промышленных и сельскохозяйственных получателей по различным ценам.
No further specification of the acceptable types of fastening is given. Никаких дополнительных указаний в отношении приемлемых видов крепления не дается.
In addition, some of the types of transport services being monitored are seasonal in nature and are provided only during certain months of the year. Кроме того, предоставление некоторых наблюдаемых видов услуг транспорта носит сезонный характер и осуществляется только в определенные месяцы года.
Governments should ensure the provision of appropriate education which responds to the needs of children with all types of disabilities in the next decade. Правительствам следует обеспечить надлежащее образование, отвечающее потребностям детей с инвалидностью разных видов в следующем десятилетии.
Investment promotion agencies can play critical roles in targeting and attracting suitable types of FDI that will increase local processing capabilities and hence value added. Важнейшую роль в осуществлении целенаправленного отбора и привлечении соответствующих видов ПИИ, которые укрепят местный перерабатывающий потенциал и, следовательно, повысят долю добавленной стоимости, могут играть учреждения, занимающиеся поощрением инвестиций.
Prevention of types of criminality resulting from social changes and accompanying economic development in less developed countries. Предупреждение видов преступности, связанных с социальными изменениями и экономическим развитием в наименее развитых странах.
FIUs have been formed to help nations counter money-laundering but they also help counter many types of financial crimes, including fraud and terrorist financing. Хотя ГФР были созданы для оказания государствам помощи в борьбе с отмыванием денег, они также способствуют пресечению многочисленных видов финансовых преступлений, включая мошенничество и финансирование терроризма.