Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видов

Примеры в контексте "Types - Видов"

Примеры: Types - Видов
Identification and quantification of the types of waste being produced nationally; а) выявление и количественную оценку видов отходов, образующихся в стране;
While assessed contributions provide a more stable funding base, they may be associated with lower flexibility with regard to the types of activities to be funded. Хотя начисленные взносы повышают стабильность базы финансирования, они могут предполагать меньшую гибкость в отношении видов деятельности, на которые могут выделяться средства.
At the operational level, two types of measure are essential: ЗЗ. На оперативном уровне необходимы меры двух видов:
The increasing trend to offshore these types of services may create great opportunities for developing countries able to meet this demand in terms of human capital. Усиление тенденции офшоринга таких видов услуг может создать значительные возможности для тех развивающихся стран, которые способны удовлетворить этот спрос с точки зрения человеческого капитала.
There are five types of election: for PR, for Parliament, for Regional Legislative Assemblies, for Local Authorities and for the European Parliament. Выборы бывают пяти видов: президентские, парламентские, в региональные законодательные ассамблеи, в местные органы власти и в Европейский парламент.
The proportion of males among those in prison for these types of offences varied between 97% and 100% in 2009. Доля мужчин среди лиц, отбывающих тюремное наказание за совершение правонарушений этих видов, в 2009 году колебалась в пределах 97-100%.
Direct revenue flows from pricing measures, investment and other types of funding should be clearly earmarked so that opportunities for policy implementation are enhanced. Прямые поступления от реализации мер в области ценообразования, инвестиций и других видов финансирования должны резервироваться на ясные цели, с тем чтобы расширились возможности осуществления политики.
MNEs feature large in the difficulties of measuring the following types of transaction or activity: МНК создают много трудностей при измерении следующих видов операций или деятельности:
This implies that technological progress could be interpreted to be included in the advancement of the machines, equipment and other types of fixed capital. Это означает, что на основе определенного толкования технического прогресса можно обосновать процесс совершенствования машин, оборудования и других видов основного капитала.
Last but not least attempts are made to estimate the total amount of wealth (the monetized sum of all types of capital). Последняя по времени, но не по значению часть усилий посвящена попыткам дать оценку совокупного богатства (суммы всех видов капитала в денежном выражении).
The use of own water sources, bottled water and other types of beverage lead to a decline in the consumption of water supplied by a public distribution system. Использование собственных источников воды, бутилированной воды и других видов напитков привело к сокращению потребления воды, поставляемой через коммунальные системы водоснабжения.
A number of well-known types of programmes funded by Governments, international agencies and the private sector are set out below: Ниже излагается ряд хорошо известных видов программ, финансируемых правительствами, международными учреждениями и частным сектором:
Obtaining some types of information may imply increased cost and/or logistical difficulties, without any guarantee that the effort to obtain the information will be successful. Получение некоторых видов информации может быть связано с высокими затратами и/или логистическими проблемами без каких-либо гарантий того, что усилия по сбору информации увенчаются успехом.
2.4.1 Preparation of the final report from pilot implementation of the new forest types 2.4.1 Подготовка окончательного доклада по итогам экспериментального применения новой классификации видов лесов
Many features are common to both types of signed documents, but there are certain important differences, such as: Многие элементы одинаковы для подписанных документов обоих видов, однако имеются некоторые важные различия, например следующие:
The detailed staffing nomenclature recognizes the importance of all types of assignments, of regular or temporary nature, in the discharge of UNHCR's mandate. В этой номенклатуре признается важная роль назначений всех видов - как долгосрочных, так и временных - с точки зрения выполнения мандата УВКБ.
The development of new types of nuclear weapons and their modernization by certain nuclear-weapon States is indeed in contravention of their obligations under the NPT. Разработка некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, новых видов ядерного оружия и его модернизация фактически являются нарушением их обязательств по ДНЯО.
Botswana continues to abide by the requirements of international treaties and conventions relating to weapons of mass destruction and other types of weapons to which it is a party. Ботсвана продолжает выполнять требования международных договоров и конвенций в отношении оружия массового уничтожения и других видов оружия, участником которых она является.
Most countries already have informal types of tenure and a wide range of formal tenures that are not based on freehold title. В большинстве стран уже существуют неформальные виды владения и широкий диапазон официальных видов владения, не основанных на владении на правах собственности.
In reporting progress, UN-Habitat has tended to reduce results to numerical indicators, even for roles and activities for which other types of indicators might be more appropriate. Отчитываясь о прогрессе, ООН-Хабитат имеет тенденцию сводить результаты к численным показателям, даже в отношении тех функций и видов деятельности, к которым более уместно было бы применять иные виды показателей.
Other priority types of assistance in all regions were legal advice, summary of good practices and lessons learned, and model legislation, agreements and arrangements. В число других видов помощи, являющихся приоритетными для всех регионов, входят консультативно-правовая помощь, резюме оптимальных видов практики и извлеченных уроков, а также типовые законодательство, соглашения и договоренности.
A. Preliminary findings on priorities and types of technical assistance needed А. Предварительные выводы в отношении приоритетов и видов требующейся технической помощи
Number of visits to all types of facility of the penal correction system by regional human rights commissioners Количество посещений всех видов учреждений УИС региональными уполномоченными по правам человека
The claim that existing international law recognized exceptions from the principle of the personal immunity of top officials from foreign criminal jurisdiction for specific types of crimes was unfounded. Утверждение о том, что действующее международное право признает исключения из принципа личного иммунитета высших должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции для определенных видов преступлений, безосновательно.
The same approach is taken as regards other types of notifications served under this article (see paragraphs... below). Этот же подход применяется и в отношении других видов уведомлений, отправляемых в соответствии с данной статьей (см. пункты... ниже).