It should be noted, however, that such integration requires time to build a sense of trust among the agencies. |
Однако здесь следует отметить, что для налаживания такого взаимодействия необходимо время, поскольку силовые структуры должны научиться доверять друг другу. |
We also need to trust our partners, in particular the United Nations, of which we are proud to be a crucial part. |
Мы должны также доверять нашим партнерам, в частности Организации Объединенных Наций, в деятельности которой мы с гордостью играем видную роль. |
How can you if you cannot even trust yourself? |
Как ты это сделаешь, если даже не можешь себе доверять? |
I want security on all the houses, people we know, people we can trust. |
Мне нужна охрана всех домов, людей, которых мы знаем, которым можем доверять. |
I cannot trust you not to come against me. |
Я не могу полностью тебе доверять. |
Sshh! J'accuse... Colonel Mustard, for one should never trust a yellow-bellied, colonial imperialist... |
Ш-ш-ш я обвиняю... полковника Мастарда вот, кому никогда нельзя доверять желтопузый колониальный империалист |
"The INR says we can't trust him." |
"РИИ утверждает, ему нельзя доверять". |
Mr. President, I understand the natural inclination to want to save the passengers, but the truth is, we have no reason to trust this man. |
Господин Президент, я понимаю ваше желание сохранить пассажирам жизнь, но по правде говоря, причин доверять этому человеку у нас нет. |
Grace, if you're going to be in a relationship with someone, You have to trust them. |
Грейс, если у тебя с кем-то отношения, ты должна ему доверять. |
What humanoid have you been able to trust, except me? |
Кому еще из гуманоидов, кроме меня, ты можешь доверять? |
I wish I could agree, but if the law taught me anything, it's that never, ever trust a man with a limp. |
Хотел бы я согласиться, но если закон и научил меня чему-либо, так это никогда не доверять человеку с хромотой. |
How can one trust anything he says now? |
Как кто-либо может доверять его словам сейчас? |
I also wish there was someone else I could trust... but I suppose I will have to put up with you. |
Я тоже хотел бы иметь возможность доверять кому-то еще но, думаю, мне придется мириться с вами. |
Yes, but people are already on edge, scared of their neighbors, not sure who they can trust. |
Да, но люди уже на пределе, боятся своих соседей, не знают кому доверять. |
I just find it semi-disturbing that the one person I was supposed to be able to trust in here was lying to my face. |
Просто меня немного беспокоит, что единственный человек, которому я был способен доверять, лгал мне в лицо. |
You don't think we can trust him? |
Разве мы не можем ему доверять? |
But I thought I could trust you, because you were my teacher and a nun. |
Но я думала, что могу доверять вам. потому что вы были моим учителем и наставником. |
Can I trust you, though, Claire? |
Могу ли я доверять тебе, Клэр? |
Now do you understand why we can't trust them? |
Теперь понятно, почему мы не можем им доверять? |
After a violation like that, you know, it's tough to know who to trust. |
После такого трудно разобраться, кому можно доверять. |
And should I trust you, sir? |
Можно ли вам доверять, сэр? |
At such a time, I require a man of stature to fill the cardinal's shoes, a man that I can trust. |
Тем временем, мне нужен видный человек на место кардинала, которому я могу доверять. |
Well, at least the other piece of good news is I think I can trust my father again. |
Ну а другая хорошая новость в том, что по-моему, я снова могу доверять отцу. |
We had to know if you were the mole, if we could trust you. |
Нам нужно было узнать, не вы ли "кроты", можем ли мы... доверять вам. |
Did you ever trust anyone you shouldn't have? |
Вы когда-нибудь доверяли тому, кому не должны были доверять? |