Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
If I can't trust Shores, then I can't trust the evidence that's tied to him. Если я не могу доверять Шорсу то я не могу доверять уликам, которые он предоставил.
Well, I don't have to trust him or not trust him. Ну, я не должен доверять ему или не доверять ему
But I have learned over time that if I can't trust my family, I certainly can't trust my usual team. Но спустя время я поняла, что если не могу доверять своей семье, я тем более не могу доверять своей команде.
They won't trust each other, and they won't trust you. Если они не будут доверять друг другу, не будут доверять и тебе.
And if you can't trust the company a man keeps, you can't trust the man himself. А если вы не доверяете людям, с которыми человек водит дружбу, вы и самому человеку доверять не можете.
I'm giving this to you because I trust Michael, and I believe I can trust you, too. Я даю это вам только потому, что доверяю Майклу, и верю, что могу доверять и вам тоже.
I have to know I can trust you, and that you know who to trust. Мне нужна уверенность, что вам можно доверять.
Look, Allison, just because you can't trust Scott, doesn't mean you can't trust anybody. Слушай, Эллисон, то, что ты не доверяешь Скотту, еще не означает, что вообще не можешь никому доверять.
I mean it's better to trust and lose, than never trust at all. Я имею ввиду, что все же лучше доверять и потерять чем вобще никому никогда не довериться
But you trust Ricky with him, so maybe soon you'll trust Ricky and me with him, once you get to know me better. Но если ты доверяешь его Рикки, так что, может быть, скоро ты сможешь доверять его мне, когда я с Рикки, когда узнаешь меня получше.
Surveys promoted by financial firms tend to show that trust in them has not diminished much, and that people continue to trust them even more than they do the National Health Service or the BBC. Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
If I can't trust you to control your own passion, Dunham, then I can't trust you. Если ты не сможешь обуздать свои эмоции, Данэм, я не смогу тебе доверять.
Can't trust an angel, who can you trust? Если не доверять ангелу, то кому?
You expect me to trust you the way I trust these people out here? Ты расчитываешь на то, что я буду тебе доверять тебе так же, как и этим людям здесь?
But if you can't trust family, who can you trust? Но если ты и семье своей доверять не можешь, кому тогда?
In numerous States, teaching and interaction with the younger generation is considered an influential position, one deemed too sensitive to trust a person belonging to a religious minority within Government schools. Во многих государствах преподавание и взаимодействие с молодым поколением считается влиятельным занятием, которое в государственных школах слишком опасно доверять лицу, принадлежащему к религиозному меньшинству.
Where financial sector is underdeveloped, people may not trust financial institutions, or their financial knowledge and literacy may be limited. Там, где финансовый сектор развит слабо, люди могут не доверять финансовым учреждениям или же их осведомленность и грамотность в финансовых вопросах может быть ограниченной.
B. Can we trust the mobile data? В. Можно ли доверять мобильным данным?
I'm asking, can I trust you? Я спрашиваю, могу ли я тебе доверять?
And why should I trust you? И почему я должна тебе доверять?
I know I promised to trust you, but I had a small lapse. Я знаю, что я обещал тебе доверять, но у меня есть маленький недостаток.
But now I can't afford to trust you. Но сейчас я не могу тебе доверять
Maybe you couldn't trust her with Howard's. Может, не стоило доверять ей жизнь Говарда?
You're thinking, can I trust this guy? Ты думаешь: Могу я доверять этому парню?
That Kawada? -Can we trust him? Кавада? Мы можем доверять ему?