Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
He was not happy about his decision later, but had to argue that at that sensitive stage of the political struggle, he could only trust Ghani Khan. Позже он был разочарован своим решением, но продолжал утверждать, что на той ответственной стадии политической борьбы он мог доверять только своему сыну.
On October 24, 2005, British newspaper The Guardian published a story titled "Can you trust Wikipedia?" in which a panel of experts were asked to review seven entries related to their fields, giving each article reviewed a number designation out of ten points. 24 октября 2005 года The Guardian опубликовала статью, озаглавленную «Можно ли доверять Википедии?», в которой группу специалистов попросили сделать критический обзор семи статей из их области.
In the chaos that followed the invasion of Sicily and the collapse of Fascism, the American army often relied on senior churchmen for advice on whom to trust. В хаосе, последовавшем за вторжением на Сицилию и крахом фашизма, американская армия часто обращалась к старшим церковникам за советом, кому можно доверять.
It works because of who they are, and someday he will learn to trust that. Это работает, потому что мы те, кто мы есть, и однажды, быть может, он научится ей доверять
The moral of the story is never trust a Venusian Shanghorn with a Perigosto stick! Мораль этой истории никогда не доверять венерианскому Шангорну с палкой Перигосто.
He told her in strictest confidence, she betrayed that trust, and look what happened. Он рассказал ей потому, что думал, что ей можно доверять и посмотрите что произошло.
I turned my back on everyone I know, including my own brother, because you told me there was nobody else I could trust. Я бросила всех, кого знала, включая собственного брата, потому что ты сказал, что я никому не могу доверять.
You asked us to trust you and we trusted you! Ты просил нас доверять тебе, и мы поверили!
I'd still highly recommend that you contribute sentences in Russian, so we could have sentences we can all trust as sounding natural. Я всё ещё категорически рекомендую вам добавлять предложения на русском, чтобы у нас могли быть предложения, которым мы всем можем доверять как натурально звучащим.
"We can trust Erik with my safety." "Мы можем полностью доверять Эрику."
You can't trust 'em at all. Бабам нельзя доверять, совершенно нельзя.
Was it reported stolen? No, but we believe the badge was used at the time by someone he Thought he could trust with it - francine trent, his assistant. Нет, мы полагаем, что в то время им пользовался тот, кому он мог доверять - его помощница, Франсин Трент.
I can trust you, can't I? Я ведь могу тебе доверять, правда?
So am I. For thinking for even a second That I can trust you. И мне, потому что я позволил себе на секунду подумать, что я могу тебе доверять.
What do you do with a guard dog you can't trust? А что делать со сторожевым псом, которому не можешь доверять?
If you can change your mind like that, who would trust you? Если вы можете вот так передумать, кто станет вам доверять?
One thing you can trust is the ground beneath you, until one day it all just shifts. Единственная вещь, которой ты можешь доверять - это земля под тобой Пока однажды не произойдет ее сдвиг
If you cannot trust the men to either side of you, or in front of you, you are already a dead man. Если ты не можешь доверять человеку, стоящему рядом с тобой или спереди тебя, считай, ты мертвец.
What makes you think we can trust her? I mean, Justin Bieber? Что заставляет тебе думать, что мы можем ей доверять?
When we're in the field, we need to know we can trust the people who are watching our backs. Когда мы работаем на "передовой" мы должны быть уверены, что можем доверять тем кто нас прикрывает.
In their defense, I'm not an easy person to trust. В их защиту, я человек, которому нелегко доверять
You can't trust one thing that comes out of her mouth, Нельзя доверять ни чему что выходит из ее рта.
Except, be sure about your feelings, because if you crack that shell and you change your mind, she'll die of loneliness before she'll ever trust anyone ever again. Только не ошибись в своих чувствах потому что, если ты пробьешь этот щит и потом передумаешь, она умрет от одиночества скорее, чем сможет когда-нибудь снова кому-либо доверять.
Till then I'm supposed to automatically trust you? - Why wouldn't you? - You're a thief and a bank robber. А до этого я должна по умолчанию доверять тебе? -А почему бы и нет? - Ты вор и грабитель банков.
How can I trust you when you were taking me back to the beginning? Как я могу тебе доверять, если ты ведешь меня обратно к началу?