He was not happy about his decision later, but had to argue that at that sensitive stage of the political struggle, he could only trust Ghani Khan. |
Позже он был разочарован своим решением, но продолжал утверждать, что на той ответственной стадии политической борьбы он мог доверять только своему сыну. |
On October 24, 2005, British newspaper The Guardian published a story titled "Can you trust Wikipedia?" in which a panel of experts were asked to review seven entries related to their fields, giving each article reviewed a number designation out of ten points. |
24 октября 2005 года The Guardian опубликовала статью, озаглавленную «Можно ли доверять Википедии?», в которой группу специалистов попросили сделать критический обзор семи статей из их области. |
In the chaos that followed the invasion of Sicily and the collapse of Fascism, the American army often relied on senior churchmen for advice on whom to trust. |
В хаосе, последовавшем за вторжением на Сицилию и крахом фашизма, американская армия часто обращалась к старшим церковникам за советом, кому можно доверять. |
It works because of who they are, and someday he will learn to trust that. |
Это работает, потому что мы те, кто мы есть, и однажды, быть может, он научится ей доверять.» |
The moral of the story is never trust a Venusian Shanghorn with a Perigosto stick! |
Мораль этой истории никогда не доверять венерианскому Шангорну с палкой Перигосто. |
He told her in strictest confidence, she betrayed that trust, and look what happened. |
Он рассказал ей потому, что думал, что ей можно доверять и посмотрите что произошло. |
I turned my back on everyone I know, including my own brother, because you told me there was nobody else I could trust. |
Я бросила всех, кого знала, включая собственного брата, потому что ты сказал, что я никому не могу доверять. |
You asked us to trust you and we trusted you! |
Ты просил нас доверять тебе, и мы поверили! |
I'd still highly recommend that you contribute sentences in Russian, so we could have sentences we can all trust as sounding natural. |
Я всё ещё категорически рекомендую вам добавлять предложения на русском, чтобы у нас могли быть предложения, которым мы всем можем доверять как натурально звучащим. |
"We can trust Erik with my safety." |
"Мы можем полностью доверять Эрику." |
You can't trust 'em at all. |
Бабам нельзя доверять, совершенно нельзя. |
Was it reported stolen? No, but we believe the badge was used at the time by someone he Thought he could trust with it - francine trent, his assistant. |
Нет, мы полагаем, что в то время им пользовался тот, кому он мог доверять - его помощница, Франсин Трент. |
I can trust you, can't I? |
Я ведь могу тебе доверять, правда? |
So am I. For thinking for even a second That I can trust you. |
И мне, потому что я позволил себе на секунду подумать, что я могу тебе доверять. |
What do you do with a guard dog you can't trust? |
А что делать со сторожевым псом, которому не можешь доверять? |
If you can change your mind like that, who would trust you? |
Если вы можете вот так передумать, кто станет вам доверять? |
One thing you can trust is the ground beneath you, until one day it all just shifts. |
Единственная вещь, которой ты можешь доверять - это земля под тобой Пока однажды не произойдет ее сдвиг |
If you cannot trust the men to either side of you, or in front of you, you are already a dead man. |
Если ты не можешь доверять человеку, стоящему рядом с тобой или спереди тебя, считай, ты мертвец. |
What makes you think we can trust her? I mean, Justin Bieber? |
Что заставляет тебе думать, что мы можем ей доверять? |
When we're in the field, we need to know we can trust the people who are watching our backs. |
Когда мы работаем на "передовой" мы должны быть уверены, что можем доверять тем кто нас прикрывает. |
In their defense, I'm not an easy person to trust. |
В их защиту, я человек, которому нелегко доверять |
You can't trust one thing that comes out of her mouth, |
Нельзя доверять ни чему что выходит из ее рта. |
Except, be sure about your feelings, because if you crack that shell and you change your mind, she'll die of loneliness before she'll ever trust anyone ever again. |
Только не ошибись в своих чувствах потому что, если ты пробьешь этот щит и потом передумаешь, она умрет от одиночества скорее, чем сможет когда-нибудь снова кому-либо доверять. |
Till then I'm supposed to automatically trust you? - Why wouldn't you? - You're a thief and a bank robber. |
А до этого я должна по умолчанию доверять тебе? -А почему бы и нет? - Ты вор и грабитель банков. |
How can I trust you when you were taking me back to the beginning? |
Как я могу тебе доверять, если ты ведешь меня обратно к началу? |