| You know, not just one you have feelings for, but someone you can trust. | Не только для того, к кому у тебя есть чувства, а для того, кому можешь доверять. |
| Even if they were friends, why would Ali trust Shana more than us? | Даже если они были подругами, зачем Эли доверять Шане больше, чем нам? |
| She can trust you, but she's not sure about the rest of us? | Она может доверять тебе, но не уверена насчет остальных? |
| he was talking about vertigo and he said that when it happens, they're supposed to trust their instruments | Он говорил о... "головокружении" и он сказал, что когда это происходит, они обязаны доверять приборам, а не своим чувствам. |
| How long did it take for Callen and Sam to trust each other? | Как много времени понадобилось Сэму и Джи, чтобы начать доверять друг другу? |
| I don't know anything anymore, especially who I can and can't trust. | Я уже ничего не знаю. Особенно, кому я могу доверять, а кому нет. |
| Apart from Madame Rice, is there any other friend you can trust, Mademoiselle? | Кроме мадам Райс, у Вас есть подруга, которой Вы можете доверять, мадемуазель? |
| Niklaus, if we cannot trust one another, we can't work together. | Никлаус, если мы не можем доверять друг другу, мы не можем работать сообща. |
| He needs her to trust him so he can do what he needs to do. | Она должна ему доверять, чтобы он сделал то, что должен. |
| I have no choice but to side with the one I cannot trust. | Мне придется принять сторону, которой я не могу доверять |
| You know, these days you can't trust anyone, right? | Вы знаете, в наше время никому нельзя доверять, не правда ли? |
| Right, 'cause if there's anyone I trust to tell me the truth, | Конечно, ведь если есть кто-то, кому можно доверять, |
| She's the person you love, the person you have to trust. | Она человек, которого ты любишь, человек, которому ты должен доверять. |
| Those are the times you just have to trust your team and hope everything goes right. | бывают случаи когда ты должен доверять своей команде и надеяться, что все идет хорошо |
| I did discuss it with you, and you stood right there and said your work was perfect and I should trust you. | Я обсуждала это с тобой, и, стоя здесь, ты сказал, что всё сделал идеально и что я должна доверять тебе. |
| How can you still trust her when you know she's working with them? | Как ты все еще можешь доверять ей, когда знаешь, что она с ними заодно? |
| In every relationship, whether it's with your daughter, your ex-wife, or your guide dog, there comes a point when you have to learn to trust. | В любых отношениях, будь то с вашей дочерью, бывшей женой или поводырём, наступает момент, когда вам нужно научиться доверять. |
| How am I supposed to trust a man who no longer believes in love? | И как же я могу доверять человеку, который больше не верит в любовь? |
| Perhaps because you know longer seem to trust those closest to you. | Возможно от того, что ты, похоже, перестал доверять самым близким тебе людям? |
| We owe him our lives... our trust, and our devotion. | Мы обязаны ему своей жизнью, должны доверять ему и быть ему преданны. |
| Well, your restaurant recommendation was so awful, I just don't see how I can trust your medical recommendation. | Ваш совет по выбору ресторана был столь ужасен что я не знаю, могу ли доверять вашему медицинскому совету. |
| I mean, they both love you, but of the two of them Marissa is the one that you can trust. | Я имею ввиду... они оба любят тебя, но единственный, кому Ты можешь доверять, это Марисса. |
| I realize you're someone I should trust, just like Serena said I should. | Я понимаю, что ты тот, кому я могу доверять, как и говорила Серена. |
| I can't have someone around I don't trust. | Я не могу работать с кем-то, кому не могу доверять. |
| Is there no-one else to trust? No-one. | Неужели никому нельзя доверять, Ваше Величество? |