| Do you swear I can trust you? | Ты клянёшься, что я могу тебе доверять? |
| How could I trust you now? | Разве я могу вам теперь доверять? |
| But the fact is I don't think I would trust myself completely to... | Но я не уверен, что сейчас могу доверять себе... |
| I need to know if I can trust you... if we're still partners. | Я хочу знать, можно ли тебе доверять. |
| I can count the number of guys on the force I trust on one hand. | По пальцам можно пересчитать тех копов, которым я действительно могу доверять. |
| After 35 years of my leadership, I will pass the snake To the only one among you that I truly trust. | После 35-ти лет правления, я передам змею Зла одному из вас, кому действительно могу доверять. |
| How could you trust him in that state of mind? | Как вы можете ему доверять в таком состоянии? |
| I do need to be able to trust you guys, and that's part of being a family too. | Мне действительно нужно доверять вам, ведь в этом и заключается суть семьи. |
| He's someone I will trust for the rest of my days and he's a businessman. | Я буду доверять ему до конца своих дней, и он бизнесмен. |
| They teach you that the only person you can trust is yourself, that without personal attachment, there can be no loss. | Тебя учат доверять лишь одному - самому себе, никаких привязанностей, тогда не будет боли утраты. |
| I was just starting to trust him again, you know? | Я только начал снова доверять ему. |
| And so I hate to say this, but I think we can trust him. | И ненавижу, что говорю это, но, по-моему, ему можно доверять. |
| How far can a person trust another? | Как сильно один человек может доверять другому? |
| Can we really trust this person? | Мы точно можем доверять такому человеку? |
| Now I know I can't trust you! | Теперь я знаю, что тебе доверять нельзя! |
| You know he can handle himself, and you know that you can trust him. | Знаешь, он может держать себя в руках, ему можно доверять. |
| Look, the only way to get her to trust us is if I can tell her what my real connection to Dmitri is. | Единственный способ заставить ее доверять нам - рассказать правду о моих взаимоотношениях с Дмитрием. |
| If we're doing this low-key, I need men I know I can trust on the ground. | Раз мы это делаем втихую, там должны быть люди, которым я могу доверять. |
| But, I mean, you can't trust every kid who comes knocking at your door, asking for help. | Но ты не можешь доверять каждому, кто постучится в твою дверь и попросит помощи. |
| How am I supposed to trust you? | Как я теперь могу вам доверять? |
| How can you trust someone who stabs their best friend in the back? | Как можно доверять тому, кто подставляет лучших друзей? |
| Can you trust a person like that? | Можешь ли ты доверять такому человеку? |
| I asked her if she thought Luke did it, mostly to see if I could trust her. | Я спросила ее, думает ли она, что это сделал Люк, только для того, чтобы понять, могу ли я доверять ей. |
| I feel bad about bringing you into this, but you're the only one I can trust. | Мне очень неприятно, что я впутываю тебя во все это, но ты единственная, кому я могу доверять. |
| Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. | Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять. |