Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
How can I ever trust Clark again? Как я смогу снова доверять Кларку?
That it stings, that it's the hardest thing ever to trust someone enough to let them have their secrets... Что тебе больно, что это самая тяжелая в мире вещь - доверять кому-то настолько, чтобы позволить ему иметь свои секреты...
He's sly so we can't trust him even if we cross into Hayakawa. Он хитрый, ему нельзя доверять, даже когда попадём в Хаякаву.
To try and figure out why some people won't trust anyone, even if it's in their own best interest. Постараться выяснить, почему некоторые люди не могут пересилить себя и продолжают никому не доверять, даже если это было бы в их интересах.
What makes you think we'll trust you again? С чего вы взяли, что мы снова начнем вам доверять?
Can you trust the police, Mr. Cruz? Вы можете доверять полиции, Мистер Круз?
If she's willing to help us, I'm willing to trust her. Если она пожелает помочь нам, я буду ей доверять.
We can't trust any CIA cleaner who might be in bed with Henry. Мы не может доверять ни одному чистильщику в ЦРУ, потому он может быть связан с Генри.
But wait, why should I trust you? Так, погоди, а с чего это я должен доверять тебе?
Wait. What makes you think you can trust her? А почему ты думаешь, что ей можно доверять?
You have to know everything, Control everyone, trust no one - Ты должен все знать, всех контролировать, никому не доверять...
Why should I trust a man who'd betray his neighbors? Почему мне доверять человеку, способному предать своих соседей?
With what I've been through, I need a partner by my side, someone that I can trust. С тем через что я прохожу, мне нужен партнер на моей стороне, тому кому я могу доверять.
Neal is a lot of things, but... when it counts, you can trust him. Нил может быть разным, но... когда это важно, ему можно доверять.
No, but how is the bank going to trust you? Но на каких основаниях вам доверять?
So how did you learn to trust the people who work for your campaign? Как ты научилась доверять людям, которые работают для вашей кампании?
Just somebody that the other person can trust. Просто кто-то, кому другие могут доверять
And why should I trust you to deliver? и почему бы мне тебе доверять?
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
CRAZY ETHEL'S DAY CARE CENTER where your child learns to trust strangers Ясли сумасшедшей Этель У нас ваши дети учатся доверять незнакомцам
As far as I'm concerned, I cannot trust the lot of you. Насколько я могу судить, я не могу доверять большинству из вас.
His will, how can we trust him? своего желания, как мы сможем ему доверять?
Can I trust you, Dan? Я могу доверять тебе, Дэн?
You know the media can't be trust - Ты же знаешь, что прессе нельзя доверять...
He kept all this information outside of Langley for a reason - because he didn't know who to trust. Он держал всю эту информацию вне Лэнгли не без причины, он не знал кому доверять.