Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
I know it, and I don't trust it. Знаю, что такому доверять нельзя.
I thought I could trust you, but your lack of discretion has, I'm afraid, disappointed me. Я думала, что могу тебе доверять, но твой уровень благоразумия и рассудительности, боюсь, меня разочаровал.
You can trust her, man! Ты можешь доверять ей, чувак!
I was supposed to trust you again? Я снова должна была тебе доверять?
So he ran away because he couldn't trust us? Так он убежал, потому что не мог доверять нам?
You sure you can trust him? Уверена, что можешь ему доверять?
'Cause if it isn't someone we trust, she's in serious danger. Потому что если это не тот, кому мы можем доверять, то она в серьезной опасности.
If you try to kill me with it, I'll know I can't trust you. Если ты попробуешь меня убить, я буду знать, что не могу тебе доверять.
Ashley, I know I can trust you, I know. Эшли, я знаю, что могу тебе доверять, я это знаю.
Chuck, you have to realize that there are some people that you just cannot trust. Чак, ты должен понять, что есть люди, которым ты не можешь доверять.
Remember when I told you not to trust your handlers? Помнишь когда я сказал не доверять твоему начальству?
The TARDIS is like a cat - a bit slow to trust but you'll get there in the end. ТАРДИС как кошка... доверять не торопится, но в конце концов тебя впустит.
Charlie, I came to you because I don't have anyone else that I can trust. Чарли, я обратилась к тебе, потому что у меня нет никого, кому я могу доверять.
I can never trust you again. Я больше не могу тебе доверять!
I have to be absolutely certain that I can trust you before I include you in certain information. Я должен быть абсолютно уверен, что могу доверять тебе, чтобы делиться определенной информацией.
You're certain we can trust these gentlemen? Уверен, что мы можем доверять этим господам?
Dad, we can't trust him. Папа, мы не можем доверять ему
As a covert operative, you routinely trust your co-workers with your life, so you tend to notice when they start acting strangely. В оперативной обстановке регулярно приходится доверять напарникам свою жизнь, так что, как правило, становится заметно, когда они начинают вести себя странно.
How can you trust that guy over me, your own husband? Как ты можешь доверять этому парню больше, чем собственному мужу?
With Judson gone, who can you trust? Теперь, когда нет Джадсона, кому ты можешь доверять?
The question is, can Aidan trust you? Вопрос в том, сможет ли Эйдан доверять тебе?
You can't even trust the things you hear or that people write about themselves. Нельзя доверять тому, что эти люди пишут о себе.
But, Dave, you are the only person that I can trust at this time. Ты - единственный, кому я могу сейчас доверять.
Are you sure we can trust him? Вы уверены, что ему можно доверять?
Isn't it time we shared a bit of trust? Разве нам не пора начать больше доверять друг другу?