Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
Guess I, I couldn't trust, called your bluff Наверное, мне не следовало доверять, ты - обманщик,
For this, I need a partner with knowledge of the sea and I need a partner I can trust. Для этого мне нужен партнер, знающий море и которому я смогу доверять.
Here we've barely met, and already I... I feel I can trust you. Казалось бы, мы только что познакомились, но я уже... чувствую, что могу доверять вам.
'For once, I truly hoped we'd found a friend out there, 'someone Earth could trust, 'a way for us all to move forward, humans and aliens together. Единственный раз я действительно надеялась, что мы нашли друзей из космоса, тех, кому Земля может доверять, чтобы продвинуться дальше, людям и пришельцам - вместе.
He'll try to contact someone he can trust, someone with authority. Он попробует связаться с кем-то кому может доверять, кем-то у кого есть власть.
And when that happens, you have to know the trust you would never question is family! И когда это случится, ты должна помнить, что безоговорочно можно доверять только семье!
You come in here boasting you're going to do someone down and in the same breath you ask me to trust you. Ты приходишь ко мне и хвастаешь, что собираешься облапошить кого-то и тут же просишь меня доверять тебе.
Until we know her connection to this, we can't trust the police. Пока мы не узнаем её связь с этим Мы не можем доверять полиции
Right. And I'm supposed to trust you? Хорошо, но почему я должен вам доверять?
Tell me, if NASA doesn't trust you, then why should I? Скажи мне, если НАСА не доверяет тебе, почему я должен доверять?
Because you can't even trust yourself Потому что доверяешь ему? - Потому что даже себе нельзя доверять.
You know, a spy's tool of last resort is his intuition, and my gut is telling me to trust you. Знаешь, на крайний случай инструмент шпиона - это его интуиция, и моя интуиция подсказывает мне доверять тебе.
You tortured them to torture me just to see who you could trust? Ты издевался над ними, чтобы поиздеваться надо мной только для того, чтобы знать кому можешь доверять?
Well, the question is, can I trust you? Вопрос в том, могу ли я тебе доверять?
You once told me the only way to trust Someone was to not ask too many questions. Ты когда то сказала мне, что кому-то можно доверять, только тогда, когда не задаешь слишком много вопросов.
"That's why when you find somebody you trust, you stick with 'em." Поэтому когда находишь кого-то, кому можно доверять, ты за них держишься.
Do you understand now who you can trust? Теперь ты понимаешь, кому ты можешь доверять?
If you can't trust Adam, then you can't be with him. Если ты не можешь доверять Адаму, тогда ты не можешь быть с ним.
Well, by your own logic, how can I trust you? Ладно, но следуя твоей логике, как я могу доверять тебе?
Now, I love a bad girl, me, but trust you? Сейчас я плохая девочка но доверять тебе?
If a patient doesn't feel safe enough trust you, then they won't be honest with you. Если пациент не уверен, что может доверять тебе он не будет искренен.
I don't understand why you keep someone around your business and you can't even trust 'em. Я не понимаю, почему вы держите кого-то вокруг Ваш бизнес, и вы не можете доверять даже 'Ем.
What I can't do is let myself love someone I can't trust. Но я не могу допустить, чтобы я любил кого-то, кому не могу доверять.
You're sure you can trust them, right? Ты действительно уверен, что можешь доверять им?
You know, it's kind of hard to trust someone, when you don't know who that someone really is. Трудно доверять человеку, если не знаешь, кто он на самом деле.