| Mommy says you can't trust someone if you can't see their eyes. | Мама говорит, что вы не можете доверять кому-то Если вы не можете видеть их глаза. |
| If you can't trust the people you're dealing with, what then? | Если не можешь доверять людям, с которыми работаешь, что тогда? |
| I keep wanting to trust you, But you just can't help being what you are. | Я все еще хочу доверять тебе, но ты ничего не можешь поделать с тем, кто ты. |
| That is why they must be reminded by another human of the trust we share. | Именно поэтому нам нужен человек к которому они прислушаются, которому мы можем доверять. |
| If we cannot rely on the best auditors, can we continue to trust chartered accountants? | Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам? |
| For such a complex system to work, eurozone policymakers must be able to trust one another to behave in a particular way - and that requires a common framework of rules and standards. | Для нормальной работы столь сложной системы политики стран еврозоны обязаны доверять друг другу, они должны вести себя определенным образом, а для этого нужны общие правовые рамки и стандарты. |
| I need to know that I can trust you with... with a situation. | Я должна быть уверена что могу вам доверять в данной ситуации |
| Which is why we can't trust anybody in this unit or in the D.A.'S office. | Вот поэтому мы не можем никому доверять в этом подразделении или в офисе окружного прокурора |
| But there is exactly one person in this place Who you can truly trust to the core, And you are doing your best to alienate her. | Но есть ровно один человек в этом месте которому ты действительно можешь доверять до глубины души, а ты делаешь все возможное, чтобы оттолкнуть ее. |
| If you do, I might actually start to trust you. | Если сделаешь, я, смогу, в самом деле начать тебе доверять |
| How am I going to trust someone who made me a man who did that? | Как я могу доверять женщине, которая поставила меня в такое положение? |
| But if you want to end this merger, you better trust what she gave Mike. | Но если ты хочешь закончить это слияние тебе лучше доверять тому, что она дала Майку |
| I can't bear it, but I do. I could never trust you. It's too late. | Мне не просто, но я постараюсь я никогда не смогу тебе доверять. |
| Just tell me, how am I supposed to trust her? | Просто скажи мне, как я могу теперь доверять ей? |
| Our girl's been through a lot lately, and I know that hospitals are no fun, but Dr. Godfrey thinks she needs to stay here a little bit longer, and I need to trust his judgment on this. | Наша девочка через многое прошла в последнее время, и я знаю в больнице не весело, но Доктор Годфри считает, что ей нужно остаться здесь подольше, и я должен доверять его решению. |
| Of course, the source of such an astonishing finding is difficult to trust, like everything else in Romanian politics, but the vulgar and radical coarsening of public discourse - now peppered with old-new xenophobic elements - is clear enough. | Конечно, источнику такого удивительного вывода трудно доверять, как и всему остальному в румынской политике, но вульгарное и радикальное загрубение общественного диалога - сегодня приправленного старыми-новыми элементами ксенофобии - достаточно очевидно. |
| Voters like to be consulted, and citizens love to express themselves, but at the end of the day, they want a leader, someone they can trust. | Избиратели любят, когда с ними советуются, а граждане любят проявлять себя, но в конце концов они хотят руководителя, которому они могут доверять. |
| It's a sacred rock, and when people circle something together, they unite, they can trust each other, they become one. | Кааба - священный камень, и когда люди образуют круг вокруг чего-то, они объединяются, они могут друг другу доверять, они становятся единым целым. |
| Especially, it destroys our ability to trust each other, to feel that we're all in the same boat, because it's obvious we're not. | Оно разрушает способность доверять друг другу, чувствовать, что мы все в одной лодке, что, очевидно, совсем не так. |
| What is it that makes people trust each other, not only between states, but also within states? | Что заставляет людей доверять друг другу не только на межгосударственном уровне, но и внутри страны? |
| When the mayor looks in your face, he knows he can trust you with this. | Когда мэр посмотрит тебе в глаза... он поймет, что может доверять тебе в этом деле. |
| So if there's no hard copy, and if Marco is the only one we even trust to even talk about it with, then we're at a dead end. | Так, если нет бумажной копии, и если Марко, единственный кому можно доверять, об этом не знает, то мы уперлись в тупик. |
| How can I trust you if you won't show me your real face? | Как я могу тебе доверять, если ты не показываешь свое настоящее лицо? |
| Well, after what happened this morning, Dexter, how can I trust you? | После случившегося утром, Декстер, как я могу доверять тебе? |
| Do you realize how much I must trust you to let you go just like that? | Ты представляешь, насколько я должен тебе доверять, чтобы отпустить тебя? |