| Paul asked me if I knew anybody he could trust. | Пол спросил меня, не знаю ли я кого, кому можно доверять. |
| So find someone we can trust. | Найми человека, которому можно доверять. |
| I've no one left who I can trust. | У меня не осталось никого кому я могу доверять. |
| David Kay, perhaps the most effective arms inspector, insisted that he did not trust them. | Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять. |
| That the majority of the Kosovars are inclined to place trust in moderate leadership only underscores the aspirations of the population for peace. | Тот факт, что большая часть косовцев склонна больше доверять умеренному руководству, лишь подчеркивает стремление населения к миру. |
| They have guided us to trust and follow reason and realism. | Они всегда учили нас доверять и следовать здравому смыслу и реализму. |
| We hope that the two Tribunals will place greater trust in concerned countries in the respective regions and give them greater opportunities. | Мы надеемся, что трибуналы будут больше доверять странам этих регионов и откроют для них более широкие возможности. |
| It took time to build a reliable system that users felt they could trust. | Требуется определенное время для создания надежной системы, которой пользователи могли бы доверять. |
| And thatraises another question: whom can we trust? | И это ставит еще один вопрос: кому мы можем доверять? |
| Banks would again trust each other, and the inter-bank market would be re-established. | Банки снова смогут доверять друг другу, и межбанковский рынок восстановится. |
| Society will trust their police only if citizens perceive them to be professionals that are independent in relation to political or other factions. | Общество будет доверять своей полиции только в том случае, если граждане будут видеть в них профессионалов, не зависимых от политических или других группировок. |
| How can we trust their commitment to the international community? | Как же мы можем доверять их обязательствам, провозглашенным перед международным сообществом? |
| We must trust in human beings and their creative abilities. | Нам следует доверять людям и их творческим способностям. |
| He appealed to the Board to trust him and his management team to continue to make further savings over time. | Он призывает Совет доверять ему, а свою группу по вопросам управления и дальше использовать все возможности экономии. |
| The Committee should not necessarily trust information that came from outside sources. | Комитету не следует непременно доверять информации, поступающей из посторонних источников. |
| It would be difficult to see how the accused could ever trust their lawyers under such circumstances. | Трудно представить, как в подобных условиях обвиняемый вообще может доверять своему адвокату. |
| We must also better trust the African countries to choose the ways and means of settling their continent's problems. | Мы также должны в большей степени доверять африканским странам в определении методов и способов урегулирования проблем континента. |
| States must be able to trust other States. | Государства должны иметь возможность доверять друг другу. |
| Most importantly, the public must have confidence and trust in the institution of government. | Что особенно важно, общественность должна доверять и верить государственным институтам. |
| Children in care should be offered access to a person of trust in whom they may confide in total confidentiality. | Детям, помещенным на попечение, должен предлагаться доступ к доверенному лицу, которому они могут доверять, в условиях полной конфиденциальности. |
| My dad said you never knew who you could trust back then. | Мой отец говорил, что никому нельзя доверять. |
| I feel like I can trust you. | Кажется, я могу вам доверять. |
| That officially makes you the only person in this room that I can trust. | И это делает тебя единственным в этой комнате, кому я могу доверять. |
| Say Peter and you have to trust each other. | Скажи, что вы с Питером должны доверять друг другу. |
| They wouldn't trust you, and neither can I. | Они не будут тебе доверять, как и я. |