Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверять

Примеры в контексте "Trust - Доверять"

Примеры: Trust - Доверять
Are you 100% sure you can trust this guy? No. Ты на 100% уверен, что ему можно доверять?
If Francis had lost all trust in you, why would he allow you anywhere near Ryan? Если Франсис перестал вам доверять, разве подпустил бы он вас к Райану?
And if that doesn't mean something to you, then why the hell should anyone ever trust you with anything? И если это для вас ничего не значит, то какого чёрта остальным доверять вам после этого?
But, you know, that came from... no sense of self-worth... no belief in himself, no ability to trust. Но, знаешь, это от отсутствия самоуважения, отсутствия веры в себя, неспособности доверять.
It got so that he was, he was so paranoid, he didn't trust the people he was working with. Так получилось, что он стал таким параноиком, что перестал доверять людям, с которыми работал.
What I needed was somebody I could trust, somebody who cared about me, not just somebody who wanted to prop me up. Что мне нужно было, это человек, которому я мог бы доверять, кто заботился бы обо мне, а не тот, кто хотел искусственно поддержать меня.
I opened up to you so that we could build trust, not so that you could humiliate me. Я открылась вам, чтобы мы начали доверять друг другу, а не для того, чтобы вы меня унижали.
You too, this is as far as I can trust you Всё равно я не мог тебе всецело доверять.
I was hoping Wichita was just playing hard to get, but I realized she had more trust issues than I did, when I woke up the next day and she was leaving. Я надеялся, что Уичита просто играла в недотрогу, но я убедился, что она другим доверять может ещё хуже, чем я... когда я проснулся на следующий день и увидел, что она уезжает.
You're just becoming this kid that, that lies and steals my car, you're cheating, I just feel like I don't even know or trust you anymore. Ты превратилась в ребенка, который врет и ворует мою машину, а когда ты обманываешь, я чувствую, словно я тебя совсем не знаю и не могу тебе больше доверять.
You know, just 'cause one comes traipsing back with Jack and Kate doesn't mean that we can trust them now. Знаешь, то, что одна из них притащилась... с Кейт и Джеком, не означает, что мы должны им доверять
and then when we really start to trust each other, you can tell my friends how we did it at the Molly Hatchet concert. и когда мы начнем доверять друг другу ты расскажешь моим друзьям, как мы сделали это на концерте Молли Хетчет.
around the house but I'm sure I can trust you both to keep it all in the vault. в этом доме но я полагаю, что могу доверять вам обеим, и они не покинут подвал
Just start running as fast as you can until you find somebody that you trust, okay? Беги изо-всех сил, как только можешь, пока не встретишь любого знакомого, которому можно доверять, понял?
Sandy, you're asking me to believe you, trust you. Сэнди, ты просишь меня верить тебе Доверять тебе
But when I think about what you did to me, How can I trust you? Но когда я думаю о том, что ты сделал мне, как я могу доверять тебе?
Well, excuse us if we learnt the hard way not to trust the law! Ну извините за то, что жизнь научила нас не доверять закону!
He loves you, but knows that he cannot marry you, yet nor can he trust himself knowing how close by you are. Он любит вас, но понимает, что жениться на вас не может, и при этом он не может доверять себе, зная, что вы близко.
So I figured out that Gaez was tipped off from a CIA safe house inside Milan, so if I can prove that Zondra wasn't in said safe house, maybe Sarah will be able to trust her again. Таким образом я выяснил что Гаез был проинформирован с конспиративной квартиры ЦРУ в Милане, так я могу доказать что Зондры не было в том доме, может Сара начнет опять ей доверять.
Your mother seems to believe that you and I shouldn't trust each other. что мы с тобой не можем доверять друг другу.
Which makes me wonder if I can trust you at all. Отсюда вопрос, могу ли я тебе доверять?
As you fly through life, it's always good to know who you can trust... and who you can't. Когда вы летите по жизни, всегда хорошо знать, кому вы можете доверять, а кому нет.
You'd be with this guy if you thought you could trust him, right? Ты была бы с этим парнем, если бы думала, что можешь доверять ему, правильно?
Therefore, we should trust the local people and rely on the local Government and should encourage them to use their talents and ingenuity to lay down a sound reconstruction plan so that they can truly own and fully engage in the peacebuilding process. Поэтому мы должны доверять местному населению, полагаться на местное правительство и побуждать их применять свои таланты и свой творческий подход для того, чтобы разработать рациональный план восстановления, с тем чтобы они могли действительно играть самостоятельную роль и принимать всестороннее участие в процессе миростроительства.
The international community, in offering aid to Africa, should trust the wisdom of African Governments and peoples and respect their choice of development path, so as to ensure the ownership, leadership and full policy space of the recipient countries. Предлагая помощь Африке, международное сообщество должно доверять мудрости африканских правительств и народов и уважать их выбор пути развития, с тем чтобы обеспечивались самостоятельность, лидерство и полная политическая независимость принимающих помощь стран.