| Remittances per se, however, are not sufficient to ensure investment and savings by remittance-receiving households: the financial environment in countries of origin must be hospitable to investment, and migrants must be able to trust the government and institutions. | Однако денежных переводов самих по себе недостаточно для обеспечения инвестиций и сбережений со стороны домохозяйств, получающих такие переводы: финансовые условия в странах происхождения должны благоприятствовать инвестициям, а мигранты должны быть в состоянии доверять правительствам и институтам. |
| To create an environment in which staff members are comfortable speaking up, requesting advice and seeking guidance, the Office must be seen as a credible resource that staff members trust. | Чтобы создать атмосферу, в которой сотрудники чувствовали бы себя в состоянии высказать свое мнение, обращаться за советом и просить их проконсультировать, Бюро следует рассматривать как ценный ресурс, которому сотрудники могут доверять. |
| He knows that Sutton and I are twins, and he told me I can't trust her. | Он знает, что Саттон и я близнецы, и он сказал мне, что я не могу ей доверять. |
| OK... so with everything we've got going on right now, you think you should trust her just because she's an upir? | Ладно. С учётом всего, с чем нам нужно разбираться, думаешь, следует доверять ей лишь потому, что она упырь? |
| Doesn't least, there's one we can trust. | Ладно, главное, что хоть одному можно доверять! |
| I'm not sure you can trust what you're feeling right now or what you think you might feel. | Я не уверен, можешь ли ты доверять тому, что чувствуешь сейчас или думаешь, что чувствуешь. |
| But I can trust you though, can I not, Lady Blount? | Но могу ли я доверять вам, Или нет, леди Блант? |
| I know he's a fugitive, but if Dana says that I can trust him, that's all I care about. | Я знаю, что он в бегах, но Дана сказала, что я могу доверять ему, это все что меня волнует. |
| There are people in my life who I trust, and there are people in my life who can kill. | В моей жизни есть люди, которым можно доверять, а есть те, которые умеют убивать. |
| So now I'm expected to trust the word of an angel who's only ever thought of himself since the Garden, and you? | И теперь я должен доверять словам ангела который всегда думал лишь о себе со времен Сада, и тебе? |
| If you make your choices alone, how can I trust you? | Если ты всё решаешь без меня, как тебе доверять? |
| I need someone I can trust at my side someone whose loyalty I can count on. | Мне нужен кто-то, кому я смогу доверять, кто-то, на чью верность я могу рассчитывать. |
| If we're going to be working together, risking our lives together, then I must be able to trust you. | Если мы собираемся работать вместе, вместе рисковать жизнями, я должна знать, что могу доверять вам. |
| Can you blame me if I find it difficult to trust you right now? | Ты бы обвинил меня в том, что мне сейчас трудно тебе доверять? |
| If I can't trust my own people, how the hell can I trust you? | Если я не могу доверять своим людям, как, черт возьми, я могу доверять тебе? |
| If you cannot trust a general of the soviet union, Who can you trust? | Если я не могу доверять советскому генералу, кому я могу доверять? |
| You'll work with them, you'll live with them, you might even trust your life to them. | Будешь работать с ними, жить с ними, даже доверять им временами свою жизнь. |
| Among these problems are the issues of credibility and trust: how do local researchers build their credibility in the eyes of policymakers and why should governments trust what researchers say? | В числе этих проблем - вопросы, связанные с репутацией и доверием: как местные исследователи повышают свою репутацию в глазах разработчиков политики и почему правительства должны доверять словам исследователей? |
| How can we ask the patient to trust us after we tell him he can't trust us? | Как мы можем требовать от пациента доверия после того, как мы сказали ему, что он не может нам доверять. |
| If nobody can trust you, then tell me: how can you trust you? | Если тебе никто не доверяет, как ты можешь доверять сам себе? |
| We can put all this other nonsense behind us and trust one another and continue to help one another? | Мы можем оставить всю эту бессмыслицу позади и доверять, и продолжать помогать друг другу? |
| I can't trust anyone to help me, so I did what I had to do, okay? | Я никому не могу доверять, чтобы мне помогли, поэтому я сделал то, что должен был, ясно? |
| So your solution is to make a liar out of me, after I told her that she could trust you? | Так твое решение - в том, чтобы сделать меня лгуньей, после того, как я сказала, что она может тебе доверять? |
| Why can't you give me an inch of trust, Dean? | Почему ты не можешь доверять мне хоть немного, Дин? |
| I don't want anyone coming near us we don't already trust. | Чтобы никто тут вокруг нас не крутился Тот, кому мы не можем доверять |